________________
(xii)
disciples, wandering at leisure, arrived at the Parnabhadra caitya outside the city. Getting the news of his arrival from his Information Officer, king Küņika was immensely pleased. Accompanied by his family, relations and citizens, with all his royal insignia like chatra (umbrella), camara (fly-whisk), dhvaja (flag) and followed by the procession of elephants, horses, chariots, palanquins, and with resounding eulogies, pomp and peasantry, the king presented himself before the Lord. After bowing before him with reverence, respect and devotion he joined the assembly and began to worship him. In that assembly, Śramaņa Bhagavan Mahavira gave a discourse on religion of house-holders (āgāras) and of monks (anāgāras) in his nectar like voice. This discourse was profusely applauded by the king, queen and others present.
Within the framework of this matter are included the description of Campā, Pūrṇabhadra caitya, garden, the king Kūņika, expression of his pleasure on hearing the arrival of Bhagavan Mahāvīra near Campã, physical description of the Lord in detail, the physical and spiritual attainments of his disciples through meditation and penance, description of the procession on way to the Lord and of their obediance, etc. Such absorbing, ornamental, unique and lively description, in poetic style is not available in any other Agama. That is why whenever such description needed in other Agamas they refer it to Uvavaiya: sesam vaṇṇao jahā uvavāiye.
The subject-matter of the second part is as follows: After the sermon of the Lord was over his chief disciple Ganadhara ascetic Gautama asked him about the jivas and their karmic bondage. Replying to him on rebirths of men and others the Lord covered a wide range of subjects like types of dandas ( unethical deeds ), types of death, of the widows, of lay men and monks, of categories of Banaprastha ascetics living on the bank of the Ganges, of initiated Śramaņas, of Brāhmaṇa Parivrājakas, of Kṣatriya Parivrājakas, of Ajivakas and other categories of Śramaņas with details of their conduct, of seven