________________
17
Sramaņa Bhagavān Mahāvira
आयाइंसु वा आयाइंति वा पायाइस्संति वा । यो चेव णं जोणि-जम्मणणिक्खमणेणं णिक्खमिसु वा णिक्खमंति वा णिक्खमिस्संति वा ।। २३ अयं च णं समणे भगवं महावीरे जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे माहण-कुण्डगामे णयरे उसभदत्तस्स माहणस्स कोडाल-सगोत्तस्स भारियाए देवाणंदाए माहणीए जालंधर-सगोत्ताए कुच्छिसि गब्भत्ताए वक्कते ॥ २४ तं जीयं एयं तीय-पच्चप्पन्नम् अणागयाणं सक्काणं देविंदाणं देवराईणम् अरहंते भगवंते तहप्पगारेहितो अंतकुलेहितो पंतकुलेहिंतो तुच्छ-किविण-दरिद्दभिक्खाग-माहण-कुलेहितो तहप्पगारेसु उग्ग-कुलेसु वा भोग-राइन्न (नाय) खत्तिय-इक्खाग-हरिवंस-कुलेसु वा अन्नयरेसु वा तहप्पगारेसुविसुद्ध-जाइकुल-वंसेसु वा साहरावित्तए ।।
२५
22
"Indeed, O beloved of the gods! It has never been, nor is, nor will ever be, that either an arhat or a cakravarti, or a baladeva or a vāsudeva, has ever come, comes or will ever come in low families, mean families, degraded families, poor families miserly families, beggar families or brahmin families. Indeed, an arhat a cakravarti, a valadeva or a vāsudeva, has come, comes or will come in high families, noble families, royal families, families in the race of Lkşvāku or Hari, or any other of pure descent and pure blood. “Or, may it be so that such an unusual event has taken place in the time-flow of ascensions and descensions. Maybe, for reasons unknown, for not being able to exhaust or win over the bondage of name, race and karma, some arhat, cakravarti, baladeva or vāsudeva has, does or will come, and has been, is or will be lodged as an embryo in a womb in a low family, mean family, degraded family, poor family, beggar family, or miserly family; but certain it is that such one has never been, nor is, nor will ever be brought forth by birth from such (lowly) womb. 23 “This Śramaņa Bhagavān Mahāvira is (at this time) staying lodged as an embryo in the womb of brāhmaṇi Devānandā of the line of Jālandhara, wife of brahmin Rşabhadatta of the Kodala line, in Bhārata-varsa in the isle of Jambudvipa. 24 “In such a situation, it has been the eternal practice of the Sakra, the king of gods and the highest of gods, in all periods, past, present and future, to have the arhats or the bhagavats transferred from such low families, mean families, poor families,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org