________________
14
Kalpa Sutra
facing the east. At this time, this coveted (commendable) and reflective idea took shape in the mind of Sakra, the king of gods and the highest of gods. 16
[न
भूयं न भविस्सं एयं ]
न एवं भूयं । न एवं भव्वं । न एयं भविस्सं । जं णं अरहंता वा चक्कबट्टी वा बलदेवा वा वासुदेवा वा अंतकुलेसु वा पंतकुलेसु वा तुच्छकुलेसु वा दरिद्दकुलेसु वा किविणकुलेसु वा भिक्खागकुलेसु वा माहणकुलेसु वा प्रायाइंसु वा आयाइति वा आयाइस्संति वा ॥
१७
एवं खलु अरहंता वा चक्कवट्टी वा बलदेवा वा वासुदेवा वा उग्गकुलेसु वा भोगकुलेसु वा राइण्ण कुलेसु वा इक्खागकुलेसु वा खत्तियकुलेसु वा हरिवंशकुलेसु वा अण्णयरेसु वा तहप्पगारेसु वा विसुद्ध - जाइ कुल-वंसेसु वा आयाइंसु वा आयाइंति वा आयाइस्संति वा ॥
१८
[...has never been, nor will ever be...]
"It has never been, nor is, nor will ever be, that either an arhat or a cakravarti, or a baladeva or a vasudeva, has ever come, comes or will ever come in low families, mean families, degraded families, poor families, miserly families, beggar families (or) brahmin families.
17
"Indeed, an arhat, a cakravarti, a baladeva or a vasudeva has come, comes or will come in high families, noble families, royal families, families in the race of Iksvāku, kşatriya families, families in the race of Hari, or similar other families of pure descent and pure race. 18
[एसे वि भावे लोगच्छेरयभूए समुप्पज्जइ.
णो चेव जोणि- जम्मण निक्खमणेणं निक्खमंति]
Jain Education International
अथि पुण एसे विभावे लोगच्छेरयभूए प्रणताहि प्रोसप्पिणी उस्सप्पिणीहि विइक्कंताहि समुप्पज्जइ णामगोत्तस्स व कम्मस्स अक्खिणस्स प्रवेइयस्स प्रणिज्जिण्णस्स उदएणं जं णं अरहंता वा चक्कवट्टी वा बलदेवा वा वासुदेवा वा अंतकुलेसु वा पंतकुलेसु वा तुच्छ दरिद्द- भिक्खाग-किविण - (माहण) कुलेसु वा प्रायाइंसु वा प्रायाइंति वा आयाइस्संति वा कुच्छिसि गब्भत्ताए वक्कमसु वा वक्कमंति वा वक्कमिस्संति वा । णो चेव णं जोणि- जम्मणणिक्खमणेणं णिक्खमिंसु वा णिक्खमंति वा णिक्खमिस्संति वा ॥ अयं च णं समणे भगवं महावीरे जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे माहण-कुंडगामे णयरे
१९
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org