________________
136
भगवती सूत्रम् शः १० उ: ४
इंदभूइ गोयमा-हंता अस्थि ।
Indrabhāti-Yes, it is.
सामहत्थी से केण?णं भंते ! एवं वुच्चइ-चमरस्स असुरिंदस्स असुरकुमाररण्णो तायत्तीसगा देवा?
Syāmahasti--Bhante !
What is the reason for this ?
: इंदभूइ गोयमा-एवं खलु सामहत्थी ! तेणं कालेणं तेणं समएणं इहेव जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे कायंदी णाम णयरी होत्था। वण्णओ। तत्थ णं कायंदीए गयरीए तायत्तीसं सहाया गाहावई समणोवासया परिवसंति अड्डा जाव...अपरिभूया अभिगयजीवाजीवा उवलद्धपुण्णपावा वण्णओ जाव... विहरंति । तएणं ते तायत्तीसं सहाया गाहावई समणोवासया पुदिव उग्गा उग्गविहारी संविग्गा संविग्गविहारी भवित्ता तओ पच्छा पासत्था पासत्थविहारी ओसण्णा ओसण्णविहारी कुसीला कुसीलविहारी अहाच्छंदा अहाच्छंदविहारी बहूई वासाइं समणोवासगपरियागं पाउणंति पाउणित्ता अद्धमासियाए संलेहणाए अत्ताणं झूसेंति अत्ताणं झूसित्ता तीसं भत्ताई अणसणाए छेदेति छेदित्ता तस्स ठाणस्स अणालोइयअपडिक्कता कालमासे कालं किच्चा चमरस्स असुरिंदस्स असुरकुमाररण्णो तायत्तीसगदेवत्ताए उववण्णा ।
— Indrbhāti-Syāmahasti ! The description of these thirtythree gods is as follows. In that period, at that time, in Bharatakşetra, there was a city named Kākandī. In that city, there lived thirty-three followers of the śramaņa path, who were mutually helpful. They were rich, till free from fear. They knew about embodied soul and
matter and they knew virtue and vice. These thirtythree followers were house-holders with noble thoughts and noble conduct, careful and well-behaved, but later they became lax, degenerated from their austerity, developed bad conduct and became unscruplous in their behaviour. They lived for many years within the śramaņa fold after which they reduced their body through fortnightly fasts missing thirty meals at a time and passed away, but they did not undergo