________________
Bhagavati Sutra Bk. 9.Ch. 33
रयणविमलमहरिहतवणिज्जुज्जलविचित्तदंडाओ चिल्लियाओ संखंककुंददुदगरयअमयमहियफेणपुजसण्णिकासाओ धवलाओ" चामराओ गहाय सलीलं बीयमाणीओ चिट्ठति। तएणं तस्स जमालिस्स खत्तियकुमारस्स उत्तरपुरस्थिमेणं एगा वरतरुणी सिंगारागार जाव...कलिया सेयं रययामयं विमलसलिलपुण्णं मत्तगयमहामु हाकि इसमाणं भिंगारं गहाय चिट्ठइ। तएणं तस्स जमालिस्स खत्तियकुमारस्स दाहिणपुरत्थिमेणं एगा वरतरुणी सिंगारागार जाव...कलिया चित्तकणगदंडं तालवेंट गहाय चिट्ठइ।
Then the mother of Jamāli, having finished her bath, till decorated herself with ornaments and silk with the emblem of a swan and boarded the palanquin from the right and took her seat to the right of Jamāli. Then Jamāli's caretaker maid, having taken her bath, till decorated herself with ornaments, with the duster and the begging bowl in her hand, boarded the palanquin from the right, and took her seat to the left of Jamāli. Then a lady with a delightful frame, beautiful dress, graceful movement, with her body full of beauty and youth, boarded the palanquin with a white umbrella in her hand which was decorated with gold and silver and with garlands made from sundry flowers like lotus, mogara and korantaka, and spread it on his head in a delightful posture. Then stood to the left and to the right of Jamāli two beautiful dames with exquisite grace and beautiful robes fanning him with cámaras The handles of these camaras were made from red (pure) gold of immense' value studded with diamonds and stones and the hairs were spotlessly: white like the conch, anka, moon, mogara (a flower) streaks of water or bubbles over churned nectar. To the northeast of Jamāli stood a woman in delightful,robes, as if freshly:coming out of her dressing room with, a jat which looked like the head" of an infatuated elephant and which was white, made of silver, full of water. To the south-east, stood another woman in delightful robes, as if emerging afresh from the dressing room, with a fan in her hand which had its handle made from preciously decorated gold.
तएणं तस्स जमालिस्स खत्तियकुमारस्स "पिया कोडुबियपुरिसे सदावें सद्दावित्ता एवं वयासी-खिप्पामेव भो देवाणुप्पिया ! सरिसयं सरितयं