________________
186
भगवती सूत्रम् सः ८ उ: ५
उत्तर १९७ - हंता भवइ ।
A. 197 Yes, they do.
प्रश्न १९८ - से केणं खाइणं अट्ठणं भंते! एवं वुच्चइ सयं भंड अगवेसइ णो परायगं भंडं अणुगवेसइ ?
Q. 198. Bhante ! If that be so, then, how do you maintain that while searching for these, he searches for his own belongings and not for someone else's belongings?
उत्तर १९८ - गोयमा ! तस्स णं एवं भवइ - णो मे हिरणे णो मे सुवणे
कंसेणो मे दूसे णो मे विपुलवणकणगरयणमणिमोत्तियसंख सिलप्पवालतरयणमाईए संतसारस वएज्जे ममत्तभावे पुण से अपरिण्णाए भवइ । तेणट्ठेणं गोयमा ! एवं वुच्चइ – सयं भंडं अणुगवेसइ णो परायगं भंड अणुगवसेइ |
A. 198. Gautama! A śrävaka who is seated in a sāmāyika feels that 'silver is not mine, gold is not mine, bronze is not mine, cloth is not mine, wealth, grains, pearls, gems, conches, diamonds, jewels, are not mine.' But then he has not renounced his 'mineness', for which, oh Gautama ! I maintain that he searches for his own belongings, and not for someone else's belongings.
प्रश्न १९९ - समणोवासगस्स णं भंते ! अच्छमाणस्स केइ जायं चरेज्जा से णं भंते!
सामाइयकडस्स समणोवस्सए किं जायं चरइ अजायं चरइ ?
Q. 199. Bhante ! Suppose a śrāvaka is seated in sāmāiyka in the monks' lodge when, perchance, a rogue enjoys the company of his wife; then, does he enjoy the company of the śrāvaka's wife or of the śrāvakas' non-wife ?
उत्तर १९९ - गोयमा ! जायं चरइ णो अजायं चरइ |
A. 199. Gautama ! the śrāvaka's wife, not of his non-wife.
Surely he enjoys the company of