________________
Bhagavati Sūtra Bk. 3 Ch. 1
9
Sramaņa Bhagavān Mahāvīra was, ...till worshipped him and made the following submission :
प्रश्न ७-एवं खलु भंते! दोच्चे गोयमे अग्गिभूई अणगारे ममं एवमाइक्खइ भासइ पण्णवेइ परूवेइ एवं खलु गोयमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया महिड्ढीए जाव...महाणुभागे से णं तत्थ चोत्तीसाए भवणावाससयसहस्साणं एवं तं चेव सव्वं अपरिसेसं भाणियव्वं जाव...अग्गमहिसीणं वत्तव्वया सम्मत्ता। से कहमेयं भंते! एवं?
गोयमाई ! समणे भगवं महावीरे तच्चं गोयमं वाउभूइं अणगारं एवं वयासी :
उत्तर ७-जं णं गोयमा ! दोच्चे गोयमे अग्गिभूइ अणगारे तव एवमाइक्खइ भासइ पण्णवेइ परूवेइ एवं खलु गोयमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया एवं महिड्ढीए एवं तं चेव सव्वं जाव...अग्गमहिसीणं वत्तव्वया सम्मत्ता सच्चे णं एसमठे। अहं पि णं गोयमा! एवमाइक्खामि भासामि पण्णवेमि परूवेमि एवं खलु गोयमा! चमरे असुरिंदे असुरराया जाव...महिड्ढीए सो चेव बीइओ गमो भाणियव्वो जाव...अग्गमहिसीओ सच्चे णं एसमठे।
Q. 7. Indeed, Bhante, the second Gautama, monk Agnibhūti, has, unto me, said, maintained, expressed and imparted that Asurendra Camara, the king of the Asuras, is in possession of a great fortune,...till a great influence, that he exercises suzereinty over 34,00,000 bhavana-abodes, etc., (the whole discussion, without omission, is to be repeated)...till the principal consorts. Bhante! Is it correct ?
Addressing the third Gautama, Vāyubhūti, Śramaņa Bhagavān Mahāvīra said as follows in reply to the query made by him :
___A. 7. Oh Gautama! What the second Gautama, monk Agnibhūti, has said, maintained, expressed and imparted unto thee, is correct. Asurendra Camara, the king of the Asuras, has a great fortune,...till (description of) the principal consorts. It is rightly so. I too would say, maintain, express and impart like that, Gautama, viz., that Asurendra Camara,