________________
156
भगवती सूत्र शः २ उः २
the Chatrapalāśaka caitya outside the city of Kệtangalā where was stationed Sramaņa Bhagavān Mahāvīra.
गोयमा ! इति समणे भगवं महावीरे भगवं गोयम एवं वयासीदच्छसि णं गोयमा! पुव्वसंगयं। कं णं भंते? खंदयं नाम। से काहे वा कहं वा केवच्चिरेण वा? एवं खलु गोयमा! ते णं काले णं ते णं समये णं सावत्थी नाम नगरी होत्था। वण्णओ। तत्थ णं सावत्थीए नयरीए गद्दभालस्स अंतेवासी खंदए नामं कच्चायणस्सगोत्ते परिव्वायए परिवसइ। तं चेव जाव...जेणेव ममं अंतिए तेणेव पहारेत्थ गमणाए। से अदुरागते बहुसंपत्ते अद्धाणपडिवन्ने अंतरापहे वट्टइ। अज्जेव णं दच्छसि गोयमा !
भते? त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी-पह णं भंते ! खंदए कच्चायणसगोत्ते देवाणुप्पियाणं अंतिए मुंडे भवित्ता णं अगाराओ अणगारियं पव्वइत्तए? हता, पभू। जावं च णं समणे भगवं महावीरे भगवओ गोयमस्स एयमट्ठ परिकहेइ तावं च णं से खंदए कच्चायणस्सगोत्ते तं देसं हव्वं आगए।
Thus said Sarmaņa Bhagavāna Mahāvīra to Gautama :
--Gautama ! To-day you will meet with your former companion.
---Bhante !
Whom do you mean ?
-~-Skandaka is his name.
- When, how and after what time-gap (do I see him) ?
--Gautama ! It is as follows : In that period, at that time, there was a city named Srāvasti. Description. In that city of Śrāvasti, there lives the Parivrājaka monk, Skandaka by name, who belongs to the Kātyāyana line, and is a disciple of Gaddavāla. He (description as before) has started to come to me. He has come near,...he is very near,...he is on the road,...he is now on the approach (to this very place). Gautama ! This very day you will see him.