________________
ફૂગ ૭૫-૭૬ छद्मस्थ-यावत्-प्ररूपण
धर्म-प्रज्ञापना [४१ से तेणणं गोयमा एवं बुच्चर
ગૌતમ ! એ હેતુથી એમ કહ્યું છે કે જે જીવે જ્ઞાનાजस्स ण नाणावरणिज्जाणं कम्माणं खोवसमे
વરણીય કમેને પશમ કર્યો છે તે જીવ કેવલી कडे भवइ, से सोच्चा केवलिस्स वा-जाब
પાસેથી યાવત કેવલી પાક્ષિક ઉપાસિકા પાસેથી
સાંભળીને કેવલી પ્રરૂપિત ધમને પ્રાપ્ત કરી શકે तप्पक्खिय-उवासियाए वा केलिपन्नतं धम्म
છે. જે જી તાનાવરચિ કમેને ક્ષોપશમ કર્યો लभेज्जा सवणयाए ।
નથી તે કેવલી પાસેથી પાવત કેવલી પાક્ષિક जस्सण नाणावरणिज्जाण कम्माण वयोवसमे ઉપાસિકા પાસેથી સાંભળીને કેવલી પ્રરૂપિત ધમને नो कडे भवइ, से णं सोच्चा केवलिस्स वा. પ્રાપ્ત ન કરી શકે, जाब-तप्पक्खिय-उपासियाए वा केवलिपन्नत धम्म नो लभेज्जा सघणयाए ।
—વિ.સ. ૧, ૩. ૨૬, . ૨૨ छउमत्थ जाब परमाहोहिण कमसो असिज्झणाइ
છાસ્થ યાવત પરમાવધિના કમથી સિદ્ધ હવા सिम्झणाइ परूवणं
અથવા ન હોવાનું નિરૂપણ७६. प०-छउमत्थे ण भंते ! मसे तीतमणतं सासयं 9૬. . - ભલે ! વીતેલા અનંત શાશ્વત કાળમાં હાથ
समय, केवलेण संजमेणं, केवलेणं संवरेणं, મનુષ્ય કેવળ સંચમથી, કેવળ સંવરથી, કેવળ केवलेणं बंभचेरवासेणं, केवलाहिं पवयण
બ્રહ્મચર્યાવાસથી અને કેવળ અષ્ટ પ્રવચન માતાથી माताहिं सिझिंसु-जाव--सव्वदुक्खाणमंतं.
સિદ્ધ થયા છે, બુદ્ધ થયા છે યાવત્ સર્વ દુઃખેને
નાશ કરનારા થયા છે ? करिंसु? उ०-गोयमा ! नो इण? समट्ठ ।
ઉ.- હે ગૌતમ! એ અર્થ સમર્થ નથી.. 1 min મને ! છું ગુજા–“કપૂરે પ્ર. - ભલે ! શા હેતુથી એમ કહે છે કે પૂર્વોત છદ્મસ્થ તીતમmત રાવર્ત સમર્થં -વૈ–ાત વસુ?”
મનુષ્ય ચાવત્ સવ દુઃખોનો નાશ કરનાર થયા
નથી ? ૩૦-નાકમાડ છે અનr an,ત્તિનજરિયા ઉ. - હે ગૌતમ! કર્મોને અંત કરનાર કોઈપણ માનવ वा सव्वदुक्खाणमंतं करेंसु बा,करिस्संति वा, થરમશરીરી થયા છે અથવા સમસ્ત દુઃખેને सब्वे ते उपमन्ननाण-दसणधरा अरहा जिणे
જેણે નાશ કર્યો છે, જે નાશ કરે છે અથવા જે केवली भवित्ता ततो पच्छा सिज्झंति-जाव
નાશ કરશે, તે બધા ઉત્પન્ન જ્ઞાન-દર્શનધારી,
અરિહનત, જિન અને કેવલી થયા બાદ સિદ્દ થયા सव्वदुक्खाणमंतकरेंसु वा, करेंति वा, करि
છે, બુદ્ધ થયા છે, મુક્ત થયા છે, પરિનિર્વાણને स्संति चा, से तेणढणं गोयमा! एवं वुच्चइ પાયા છે. અને એમણે સર્વ દુઃખને નાશ કર્યો -“મણૂકે તીતમiાત સાતં સમર્થ-ની-ઘ
છે, કરે છે અને કરશે. માટે હે ગૌતમ, એવું સુજલ્લામત g”
કહ્યું છે કે વીતેલા અનત શાશ્વત કાળમાં છાસ્થ
મનુષ્ય ચાવત સર્વ દુઃખોને નાશ કર્યો છે. greqને પિ ઘઉં જેવ, નવરં “સિકન્નત્તિ
વર્તમાનકાળમાં પણ એ જ પ્રમાણે જાણવું. भाणियव्वं ।
વિશેષમાં એ છે કે “સિદ્ધ થાય છે એમ કહેવું. તથા अणागते वि एवं चेव, नवरं "सिज्झिस्संति"
ભવિષ્યકાળમાં પણ એ જ પ્રમાણે જાણવું. વિશેષમાં भाणियव्यं ।
એ છે કે “સિદ્ધ થશે’ એમ કહેવું. જેમ સ્થના जहा छउमत्थो तहा आहोहिओ चि, तहा
વિષયમાં કહ્યું છે તેમ આધાધિક અને પરમા
ધવધિના વિષયમાં પણ જાણવું અને એના ત્રણ परमाहोहिओ वि । तिपिण तिण्णि आलावगा
ત્રણ આલાપક કહેવાં. માનવવ્યા .
–વિ.સ. ૨, ૩, ૪, મુ. ૬૨-૬ केलिस्स मोक्खो संपुण्णणाणितं च--
કેવલીને મેક્ષ અને સંપૂર્ણ જ્ઞાન. ૭૭. g૦-વસ્ટી મને ! મનુ તતમmત રાસ ૭૭. પ્ર. - ભતે ! વીતેલા અનંત શાશ્વત કાળમાં કેવળसमय-जाव-सव्वदुक्खाण अत करेंसु?
નસંપન મનુષ્ય યાવત્ સવ દુઃખને નાશ
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org