Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Pindaniyukti: An Observation
53
From the perspective of offense, *pratisevna* is the most serious, the rest are progressively less serious: *pratiśravana*, *sanvās*, and *anumoḍana*. To further clarify *pratiśravana*, the *niyuktikār* states that if an *ādhākarma* criticizes the food while the *ācārya* uses the term "sulābhda" - you have received good - then they are also guilty of the *pratiśravana* offense. *Sanvās* means to live with the *ādhākarma* eater. To clarify why *sanvās* is prohibited, the *niyuktikār* states that the sight, smell, and discussion of the *ādhākarma* food can attract even the well-behaved and austere monks, therefore living with the *ādhākarma* eater can also lead to offense. *Anumoḍana* means to praise. Even if a monk does not consume the *ādhākarma* food, but says that these monks are blessed who receive food that is seasonal, smooth, delicious, and sufficient with respect, this *anumoḍana* also makes him guilty of the *ādhākarma* offense. Although the one who praises does not consume it, his viewpoint is false due to supporting the mistake, therefore he is considered contemptible. The *Sūtrakṛtāṅga Sūtra* clearly states in the *samādhi* study that a *sādhu* should not desire *ādhākarma* food in any situation, nor should he praise or support those who desire *ādhākarma*. The *niyuktikār* has indicated four examples to clarify these four: *pratisevna* - a thief, *pratiśravana* - a prince, *sanvās* - a merchant living in a village, and *anumoḍana* - a wicked king.
**One-Word Synonyms for *Ādhākarma***
The author has mentioned three one-word synonyms for *ādhākarma*: 1. *Adhaḥkarma*, 2. *Ātmaghna*, and *Ātmakarma*. The *Sūyagado* also uses the word *Āhakad-Ādhākṛta* for this.
*Adhaḥkarma* - By consuming *ādhākarma* food, the *samyama sthāna*, *samyama śreṇī*, *leśyā*, and the state of auspicious actions, the present auspicious *adhyavasāya* becomes inferior to the most inferior. Therefore, by treating the cause with the effect, *ādhākarma* is named *Adhaḥkarma*. To explain this, the author gives the example of a monk with *Upaśānta moha* *cāritra*. According to him, even a monk with *Upaśānta moha* *cāritra* in the eleventh *guṇasthāna*, let alone a *sādhu* with the sixth *pramatta* *samyata* *guṇasthāna*, if he consumes *ādhākarma* food, he will:
1. *Pini* 68. 2. *Pini* 68/4, *Mavṛ* p. 46. 3. *Piṁpra* 15, *Sanvāsō sahavāsō kammiyabhōihiṁ*. 4. *Pini* 69/2. 5. *Piṁpra* 15; *Tappasaṁsāō anumoḍana tti*. 6. *Pini* 69/4. 7. *Sū* 1/10/11. 8. *Pini* 68/6, for the expansion of the stories, see *Pari* 3, story no. 4-7. 9. *Sū* 1/10/8.