Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 164: The Allocation of Food
"He has gone for a bath," someone said. The (greedy) monk replied, "You don't even earn merit from the offerings of others. Even if you gave me 32 laddoos, only one would be your share. Charity is a small expenditure and yields great rewards. If you know this, then give me all the laddoos." The monk, having received all the laddoos, started to leave. On the way, the young men asked, "What have you received today?" The monk said, "Nothing." Seeing the heavy bag, the young men said, "We will see the bag." They forcibly looked into the bag. Out of fear, the appointed protector said, "I did not give him any laddoos." The young men said, "You have stolen goods, therefore you are a thief." They grabbed his clothes and pulled him. They took away the monk's ascetic attire and equipment, making him a *pachakkad* (householder). When questioned in the royal court, the monk remained silent out of shame, and thus he was banished from the country. Thus, it is wrong to take from an unworthy person, but food and other things are acceptable when given by a worthy person.
181. Similarly, in the case of instruments, *sankaḍi* (wedding feast), milk, and shops, etc., the *Tīrthankaras* have forbidden the general *anisṛṣṭa* and *ananuññāta*. What is permitted by the master is permissible. 181/1. Now, the *coḷḷaka* is the door related to food. There is much to be said about it, therefore its explanation is given later. The Guru has described two types of *coḷḷaka*: 1. *Svāmī* related, 2. *Hastī* related. 182. *Coḷḷaka* is of two types: *chhinna* and *acchinna*. *Acchinna* is also of two types: 1. *Nisṛṣṭa*, 2. *Anisṛṣṭa*. In *chhinna* *coḷḷaka*, the thing given by the master is permissible. 183. If the *chhinna* *coḷḷaka* (food) is given to the monk by the one for whom it was intended, whether seen or unseen by the original master, it is permissible for the monk. Similarly, *acchinna* *coḷḷaka* is also permissible. On the contrary, *chhinna* or *acchinna* that is not permitted by the master, whether seen or unseen, is not permissible for the monk.
1. One who lives a householder life after taking *dīkṣā* is called a *pachakkad*. 2. For the expansion of the story, see *Parī.* 3, *Kathā Saṅ.* 25. 3. After "laddoos" in *Dwāragāthā* 178, there is "the *coḷḷaka* door," therefore the author says that after verse 180, in verse 181, the explanation of the "coḷḷaka door" was to be given, but in it, a general statement about instruments, *sankaḍi*, etc., has been made together. The author had to explain the "coḷḷaka door" in detail, therefore it has been given later (verse 181/1) in the order. 4. Someone makes food for the *hālika* (family members) in a particular area. If he sends food for each *hālika* in separate vessels, it is called *chhinna*. When he sends food for all the *hālika* in the same vessel, it is called *acchinna*. Similarly, in the case of *udyāpanikā* (ceremony), etc., one should understand *chhinna* and *acchinna* *coḷḷaka* (M.V.P. 114). 5. If the collective *coḷḷaka* sent for the *hālika* is also sent for the monk's charity, it is called *nisṛṣṭa*, and the other is called *anisṛṣṭa* (M.V.P. 114). 6. If the one for whom the *chhinna* was intended, the giver himself wants to give that *chhinna* *coḷḷaka*, then it is permissible. In the case of *acchinna*, if all the masters permit, then it is permissible for the monk to accept that thing (M.V.P. 114).