Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation:
**Translation**
129
69/3. The person who committed a crime in the king's inner apartments was killed in the middle of the city, along with the ornaments he was wearing when he entered the inner apartments. The king appointed royal officials dressed in Karpataka garments. Those who praised were killed, but those who did not praise were not killed. 69/4. These monks receive timely, respectful, fragrant, delicious, and sufficient food according to the season, therefore they are blessed. Thus, a monk who praises these qualities, even if he does not consume the half-karma, is still tainted by the fault of approval. 70. Just as there is a variety of dishes in half-karma, adha-karma, atmaghna, and atma-karma, is there also a variety of meanings? When asked this, the Acharya says 70/1. There are four categories of dishes and meanings:
1. One meaning, one dish. 2. One meaning, many dishes. 3. Many meanings, one dish.
4. Many meanings, many dishes. 70/2. In the world, words with one meaning and one dish are prevalent, such as - ksheer-ksheer. Words with one meaning and many dishes, such as - dugdha, payah, pilu, ksheer, etc., for the meaning of milk. 70/3. A word with one dish and many meanings, such as - the use of the word ksheer for the milk of a cow, buffalo, and goat, etc. Many meanings and many dishes, such as - ghat, pat, kat, shakat, rath, etc. names. 70/4,5. The use of the word adha-karma, adha-karma by two, three, or more people for one thing, this is the first category (one meaning and one dish); adha-karma, adha-karma, atmaghna - these are one-meaning words with many dishes, this is the second category, such as - shakra, indra, etc., one-meaning words with many dishes. 1. For the expansion of the story, see Pari.-3, Katha San. 7. 2. According to the commentator, the fault arising from approval is acceptable by treating the cause in the action (Mavri P. 50). 3. In Vyavahar Bhashya, there is a mention of four categories of dishes and meanings and their examples in the following two verses. These verses have differences in word division and examples, but the meaning is the same.
Naanatam dissae atthe, abhinne vanjanammi vi. Vanjanassa ya bhedammi, koi attho na bhijhati || Padhamo tti ind-indo, bitiyao hoi ind-sakko tti. Tatiyo go-bhoop-pasu, rassi charamo ghad-pado tti ||
(Vyabha 155, 156) 70/1-3- These three verses are very important from the point of view of linguistics. The words adha-karma, adha-karma, atmaghna, and atma-karma, etc., are included under the second category, one meaning and many dishes.