SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 276
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## English Translation: **104** • Not established on the stove, but established on the back (established in the back away from the stove). • Not established on the stove, nor on the back (established in a place like a cupboard away from the stove). If the child cries for food, then give it to him! Don't cry. **26.** "If the householder hears you, then the beginning (of violence) will not happen there." (35) **27.** "I am spinning cotton right now. After that, I will give you food, so don't cry." (36) Hearing this statement, the monk should not enter for alms, because there is a possibility of violence (beginning) there. If the mother says, "I am busy with something else, then I will give you food," even then the monk should avoid it. Or, if the child says to his mother when the monk arrives, "Why don't you get up? We will get food because of the monk's influence," even hearing these words, the monk should avoid the offered food. **28.** "Even if it is dry, it is washed with water, as people do." (37) Just as a vessel or object is washed when touched by dry impurity, similarly, a vessel touched by an uncoated, non-violent, non-injurious substance like a thread or a grain, must be purified with the three purifications. **29.** "What is said to be taken, even if it is a non-coated substance." (38) Even if a non-coated, non-violent, non-injurious substance like a thread or a grain is taken, food cannot be considered fit for consumption in that vessel without the three purifications. What to say about a substance like buttermilk, which is coated? **30.** "The action that is done for the sake of the monk, is only for the sake of the rice." (39) In the context of the non-violent, non-injurious rice, etc., prepared for the monk, some say... **Footnotes:** 1. "That if (it is)..." 2. "Tongue" (reference to a commentary) 3. "Influence also (of, to)" 4. "Pibha" (reference to a commentary) 5. "That which is touched" 6. "Wash" 7. "Tongue" (reference to a commentary) 8. "Substance not coated" 9. "Tongue" (reference to a commentary) 10. "Hihi" 11. "Rice or" 12. "Do" **Commentary:** There are three commentary verses (Pibha 28-30) in the explanation of verse 191 of the Piniga.
Page Text
________________ १०४ · चुल्ली पर स्थापित नहीं, पिठर पर स्थापित । (चूल्हे से दूर पिठर में स्थापित ) • न चुल्ली पर स्थापित, न ही पिठर पर । (चूल्हे से दूर छब्बक आदि में स्थापित ) कत्तामि ताव पेलूं, तो ते देहामि पुत्त ! मा रोव । २६. 'जइ तं सुणेति साहू, न गच्छते तत्थ आरंभो ॥ ३५ ॥ २७. अन्नट्ठ उट्ठिया वा, तुब्भ वि देमि त्ति किं पि परिहरति । किह दाणि न उट्ठहिसी ?, साधुपभावेण लब्भामो ॥ ३६ ॥ (बालक के द्वारा भोजन मांगने पर रूई की पूर्णिका कातती हुई स्त्री कहती है - ) 'मैं अभी रूई कात रही हूं। इसके बाद मैं तुम्हें भोजन दूंगी अतः तुम मत रोओ' इस वाक्य को सुनकर साधु भिक्षा के लिए अंदर न जाए क्योंकि वहां आरंभ - हिंसा की संभावना है। यदि मां यह कहती है कि अन्य प्रयोजन से उलूंगी तो तुम्हें भी भोजन दूंगी तो भी साधु उसका परिहार करता है अथवा साधु के आने पर यदि बालक अपनी मां को कहता है कि तुम क्यों नहीं उठती हो ? साधु के प्रभाव से हमें भी भोजन मिलेगा। बालक के इन वचनों को सुनकर भी साधु दीयमान आहार का परिहार करता है । २८. सुक्केण वि 'जं छिक्कं ५, तु असुइणा धोव्व जहा लोगे । इह सुक्केण वि छिक्कं, धोव्वति कम्मेण भाणं तु ? ॥ ३७ ॥ जिस प्रकार शुष्क अशुचि से स्पृष्ट होने पर भी लोक में उस भाजन या वस्तु को धोया जाता है, वैसे ही अलेप आधाकर्मिक वल्ल, चणक आदि का स्पर्श होने पर भी पात्र का कल्पत्रय से शोधन करना अनिवार्य है। २९. लेवालेव त्ति जं वुत्तं, जं पि दव्वमलेवडं ' । तंपि घेत्तुं ण कप्पंति, तक्कादि किमु लेवडं २९ ॥ ३८ ॥ अलेपकृद् आधाकर्मिक वल्ल, चणक आदि के ग्रहण करने पर भी कल्पत्रय के बिना उस पात्र में भोजन कल्पनीय नहीं होता फिर तक्र आदि लेपयुक्त पदार्थ का तो कहना ही क्या ? आहाय जंकीरति तं तु कम्मं, वज्जेहिही " ओदणमेगमेव । सोवीर आयामग चाउलोदं", कम्मं ति तो तग्गहणं करेंति१२ ॥ ३९ ॥ साधु के निमित्त से जो आधाकर्मिक ओदन आदि बनाया जाता है, उसके संदर्भ में ३०. कुछ १. तं जइ (मु) । २. तु. जीभा १२३० । ३. पभावा वि (स, ला) । ४. पिभा २६, २७ में अपसर्पणरूप सूक्ष्मप्राभृतिका का वर्णन है। ये गाथाएं वास्तव में निर्युक्ति की होनी चाहिए लेकिन टीकाकार ने 'भाष्यकृद् गाथाद्वयमाह' का उल्लेख किया है अत: इसे भाष्यगाथा के रूप में रखा है। ५. जच्छिक्कं ( अ, स) । Jain Education International पिंडनियुक्ति ६. धोवए (मु) । ७. जीभा १२९८ । ८. दव्व अलेवडं (स) । ९. जीभा १२९९ । १०. 'हिहि (स) । For Private & Personal Use Only आचार्यों ११. चाउलो वा (मु), लोदगं (ला) । १२. करंति ( अ, क ), पिनि गा. १९१ की व्याख्या में तीन भाष्यगाथाएं (पिभा २८-३०) हैं । www.jainelibrary.org
SR No.001945
Book TitleAgam 41 Mool 02 Pind Niryukti Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDulahrajmuni
PublisherJain Vishva Bharati
Publication Year2008
Total Pages492
LanguagePrakrit, Sanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_pindniryukti
File Size9 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy