SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 257
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Pindaniyukti 268. The mendicants who have the nature of the six-fold group, being ascetics, 'should not accept (alms) from them'. They even enter (their houses), and begin to associate (with them). || 575 || 269. And with the associated substance, 'being smeared, and having smeared hands', they go out, give common (alms), and also give thievish (alms). || 576 || 270. And they place the 'pāhuḍiya', and with the intention of the other, they destroy with or without intention, what is to be avoided. || 577 || 271. The acceptance by some of these donors is to be feared. The non-acceptance by some, and the acceptance in the opposite of that, is (also to be feared). || 578 || 272. The kappāṭṭhika, the appāhaṇa, the given of another, the acceptance is proper. The khantika, the maggaṇa, the given, the uḍḍāha, the padosa, the cārabhada. || 579 || 273. The elder, the galantarāla, the kampanāhasta, may give or fall down. The apabhū, and the aciyatta, either one or both. || 580 || 274. The avayāsa, the bhāṇabheda, the vamana, the 'asuci', and the 'loggarhitā', the 'pantāvaṇā' and the 'matte', the vamanavivarjitā, the unmatta. || 581 || 275. The veviṇa, the parisāḍaṇayā, the pāse, may disturb, or the bhāṇabheda. Even thus in old age, the uḍḍāha of the jara-saṃkramaṇa. || 582 ||
Page Text
________________ पिंडनियुक्ति २६८. छक्कायवग्गहत्था, समणट्ठा 'निक्खिवित्तु ते५ चेव। ते चेवोगाहंती, संघटुंतारभंती य ॥ ५७५ ॥ २६९. संसत्तेण य दव्वेण, 'लित्तमत्ता य लित्तहत्था" य। उव्वत्तंती साहारणं व देंती य चोरियगं ॥ ५७६ ॥ २७०. पाहुडियं च ठवेंती, सपच्चवाया परं 'च उद्दिस्स। आभोगमणाभोगेण, दलंती वज्जणिज्जा उ॥५७७ ॥ एतेसि दायगाणं, गहणं केसिंचि होति भइयव्वं । केसिंची० अग्गहणं, तव्विवरीते" भवे गहणं ॥ ५७८ ॥ २७२. कप्पट्ठिग१२ अप्पाहण२, दिण्णे अन्नन्न५ गहण पज्जत्तं । खंतिग मग्गण दिन्ने१६, उड्डाह पदोस चारभडा ॥ ५७९ ॥ २७३. थेरो गलंतलालो, कंपणहत्थो पडेज्ज वा देंतो। अपभु८ त्ति य अचियत्तं, एगतरो 'उभयओ वावि'१९॥ ५८० ॥ २७४. अवयास भाणभेदो, वमणं२० असुइ त्ति 'लोगगरिहा य'२१ । 'पंतावणा व मत्ते'२२, वमणविवज्जा उ उम्मत्ते ॥ ५८१ ॥ २७५. वेविय२३ परिसाडणया, पासे व२४ छुभेज्ज२५ भाणभेदो वा। एमेव य जरितम्मि वि, जरसंकमणं च उड्डाहो२६ ॥ ५८२ ।। १. "खिवं तु तं (अ, बी)। सम्बन्धित २७२-८३ तक की गाथाओं में कुछ २. संघट्टिता' (क)। गाथाएं ओघनियुक्ति में भी मिलती हैं। कप्पट्ठिग ३. तु. (जीभा १५७२)। (गा. २७२) के प्रारम्भ में ओघनियुक्ति के टीकाकार ४. लित्तहत्था य लित्तमत्ता (क, स, मु, जीभा)। इदानीं भाष्यकार:.....का उल्लेख करते हैं। संभव ५. ओवत्तेती (ला, स), ओयत्तंती (अ, क, बी), लगता है कि पिण्डनियुक्ति की गाथाओं को ओघओयत्तेती (जीभा १५७३)। नियुक्ति के भाष्यकार ने अपने ग्रंथ का अंग बना ६. ठवंती (अ, बी, मु)। लिया हो, कथा के विस्तार हेतु देखें परि. ३, ७. समुद्दि (ब, स)। कथा सं. ४८। ८. भोगे (अ), “ग अणा” (क, जीभा १५७४)। १८. अवहु (ब)। ९. दलयंती (स)। १९. वा उभयओ वा (ला, ब, क, स, मु)। १०. केसिंचि य (ब, स), केसिंति (बी)। २०. घायं (अ, ब)। ११. तप्पडिवक्खे (जीभा १५७५)। २१. "गरहाणं य (ला), गरहा य (स), १२. कब्बढिग (मु), कब्बट्ठिअ (क)। ___लोग उड्डाहो (अ, बी)। १३. अप्पाहिऊणं ति संदिश्य (म)। २२. एए चेव उ मत्ते (मु), वणं व (स)। १४. वि दिण्णे (स)। २३. वेवण (अ, ब)। १५. अणण्ण (ला), अण्णेण (ब), अन्नोन्न (ओभा २४१)। २४. वा (स)। १६. दिन्नं (अ, क, ओभा), दिन्ने य (स)। २५. छुहइ (ला, ब)। १७. निषिद्ध दायकों के हाथ से भिक्षा लेने के दोष से २६. उड्डाहे (ब)। For Private & Personal Use Only Jain Education International www.jainelibrary.org
SR No.001945
Book TitleAgam 41 Mool 02 Pind Niryukti Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDulahrajmuni
PublisherJain Vishva Bharati
Publication Year2008
Total Pages492
LanguagePrakrit, Sanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_pindniryukti
File Size9 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy