Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Pindaniyukti
106. "Chakkayaniranukampa", Jinapvayana-bahira, bahi-phoda.
Evam vayanti bhoda, lukkavilukka jah kavoda. || 107. Puuti-kammam duvidham, davve bhaave ya hoti natavvam.
Davvammi 'chaganadhammiya, bhavammi ya badaram suhum. || 243 || 108. Gandhadi-gunavisiṭuṁ, jaṁ davvam asuigandha davva-jutṁ.
Puuti' tti parihara-jjati, taṁ jaṇasu 'davva-puuti tti'. || 244 || 108/1. Gotthin-iutto dhammi, sabhae' asanna-gotthi bhattaae.
Samiya-suravall'- misam, ajinna sanna mahisiphoho. || 245 || 108/2. Sanjat-alitta-bhatte, 'gotthigagandho tti' vall-avaliya u.
Ukkhaniya anna-chaganeṇa limpanaṁ 'davva-puuti tti'. || 246 || 109. Uggam-koḍi-avayava-mittena vi missitam 'susuddham pi'.
Suddham pi kunati charanaṁ, puutiṁ taṁ bhavatō puuti. || 247 || Aaha-kammuddesiya, misam taha badara ya pahudiya.
Puuti ajjhoyar-ao, uggam-koḍi bhavae esa. || 248 || 111. Badara suhum bhaave, u pu-iyam suhum-uvari vocchaami.
Uvakarana- bhatta-paṇe, duvidham puṇa badaram puurti. || 249 ||
## Aahaka
1. Kaya jivamoda (la, b, s), "Jivamera (k). 10. Valli (la, b). 2. Jinavar-amayaba' (la, b, s).
11. Sinna (a, b). 3. Ajja phoda (la, s), ya bahi (k). 12. 108/1, 2 - These two gathas are an expansion of the story about dravya-puuti. The author has already mentioned "davvammi chaganadhammiya" in gatha 107, so these two gathas should be placed in the niyukti section because they are an expansion of the story. 4. Kamoda (la, b, s, k), this gatha is found in all manuscripts. The commentary mentions "Chakkayeti gatha" but does not explain it. 13. "Gandhu tti (a, b). This gatha should be in the niyukti section because it follows the ahadkarma. 14. Oganiyo (b, s), Oganiun (a). 15. "Pu-i tu (la), "Pu-i tu (s). 6. "Gunasamiddham (a, b, mu).
7. Pu-y (a).
8. "Pu-i tu (a).
9. Sahae (mu).
5.
________________
पिंडनियुक्ति
१०६. छक्कायनिरणुकंपा', जिणपवयणबाहिरा२ बहिप्फोडा।
एवं वयंति बोडा, लुक्कविलुक्का जह कवोडा ॥ १०७. पूतीकम्मं दुविधं, दव्वे भावे य होति नातव्वं ।
दव्वम्मि 'छगणधम्मिय, भावम्मि य बादरं सुहुमं५ ।। २४३ ॥ १०८. गंधादिगुणविसिटुं', जं दव्वं असुइगंध दव्वजुतं ।।
पूति' त्ति परिहरिज्जति, तं जाणसु 'दव्वपूति त्ति' ।। २४४ ॥ १०८/१. गोट्ठिनिउत्तो धम्मी, सभाए' आसन्नगोट्ठि भत्ताए।
समिय-सुरवल्ल''- मीसं, अजिण्ण सण्णा ११ महिसिपोहो१२ ॥ २४५ ॥ १०८/२. संजातलित्तभत्ते, 'गोट्ठिगगंधो त्ति'१३ वल्लवलिया उ।
उक्खणिय४ अन्नछगणेण लिंपणं 'दव्वपूति त्ति'१५ ॥ २४६ ॥ १०९. उग्गमकोडीअवयवमित्तेण वि मिस्सितं१६ ‘सुसुद्धं पि'१७।
सुद्धं पि कुणति चरणं, पूतिं तं८ भावतो पूती९ ॥ २४७ ॥ आहाकम्मुद्देसिय, मीसं तह बादरा य पाहुडिया।
पूती अज्झोयरओ२९, उग्गमकोडी भवे एसा ॥ २४८ ॥ १११. बादर सुहुमं भावे, उ पूइयं सुहुममुवरि२१ वोच्छामि।
उवकरण- भत्तपाणे, दुविधं पुण बादरं पूर्ति ॥ २४९ ॥
११०.
आहाक
1 टाका
१. काय जीवमोडा (ला, ब, स), "जीवमेरा (क)। १०. वल्लि (ला, ब)। २. जिणवरमयबा' (ला, ब, स)।
११. सिण्णा (अ, बी)। ३. अज्ज फोडा (ला, स), य बहि (क)। १२. १०८/१, २-ये दोनों गाथाएं द्रव्यपूति विषयक कथा ४. कमोडा (ला, ब, स, क), यह गाथा सभी हस्त- का विस्तार करने वाली हैं। ग्रंथकार गा. १०७ में
प्रतियों में मिलती है। टीका में "छक्कायेति गाथा 'दव्वम्मि छगणधम्मिय' उल्लेख से इस दृष्टान्त दृश्यते परं सा वृत्तौ न व्याख्याता सुगमा च संबंधश्च का कथन कर चुके हैं अतः ये दोनों गाथाएं न कोपि" इतना उल्लेख है अतः प्रकाशित टीका भाष्य की होनी चाहिए। में गाथा निगा के क्रम में नहीं रखी है लेकिन १३. “गंधु त्ति (अ, बी)। यह गाथा नियुक्ति की होनी चाहिए क्योंकि आधाकर्म १४. ओगणिओ (बी, स), ओगणिउं (अ)। आदि द्वारों के बाद अंत में इस प्रकार की गाथा १५. "पूइ तु (ला), "पूई तु (स), कथा के विस्तार अनेक स्थलों पर मिलती है।
हेतु देखें परि. ३,कथा सं. १७॥ धम्मी भावे दुविहं इमं होति (जीभा १२०३), १६. x (स), मीसियं (मु)। निभा ८०४।
१७. असुद्धं पि (अ), ससुद्धं तु (ला, ब)। ६. "गुणसमिद्धं (अ, बी, मु)।
१८. तु (स)। ७. पूय (अ)।
१९. पूइं (अ), पूयं (स)। ८. "पूई तु (अ)।
२०. अज्झोवरए (अ), यरए (क)। ९. सहाए (मु)।
२१. सुहुम उवरि (ला, ब, स)।
५.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org