________________
174
KAŃSAVAHO
jewel worn on by farm or buy on his chest. It was obtained at the time of the churning of the ocean. Are being the foster-father, कृष्ण is called नन्दज. व्रजाङ्गनाः are the cowherd ladies from व्रजHUS, a territory of some eighty miles round about Ayit. Compare this verse with Taurat iv. 20-HI STYFGTSİ YEलच्छिरहिअं महुमहस्स उरं। सुमिरामि महणपुरओ अमुद्धअंदं च हरअडापब्भारं॥ In this verse the figure of speech is ATSITAT.
37. अविहा may stand for अपि हा or अविधा, the latter being an interjection expressing sorrow and expecting help. The Sk. Eyrr takes the former, though the latter is equally suitable. fcraft (Vr. vi. 7). तमम्हआणं would have been a better reading, अम्हआण= अम्हाणं with स्वार्थे क-suffix. Or is it that he uses अम्मक in the sense of STATET?
38. किमम्मकाओ for किमेत्थ अम्हे appears to be a genuine reading, as the gran also correspondingly differs in the two Mss. The figure of speech here is दृष्टान्त.
39. कृष्ण is the very life of गोपीs; अक्रूर came there ana led कृष्ण away; thus he took away their very life : so verily he is the messenger of यम and not of कंस. That is how the गोपीs argue. प्राणाः always Mas. pl. in Sanskrit; here it is pl. but Neu.
40. There is no doubt that the author is thinking in Sanskrit, though he is writing in Prākrit. According to his wording the etymology of 3 stands thus: 37CHTET a q: a STER:. Usually we have न विद्यते क्रूरतरः यस्मात् स अक्रूरः, i.e., 'No one is more cruel than he.' This idea is found in 1To also, 10. 39.21 and 26. अघोर (शिव) is the name of ईश्वर who is often identified with the thesia etc. As a * he haunts the cremation ground, wears serpents round his head and skulls for a necklace, indulges
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org