________________
NOTES
Yavanikāntara I 4) 6 Looking now at the reading of o(i. e., the Calcutta ed. of a portion of Candralekha. published in the संस्कृतसाहित्यपरिषत् पत्रम् , February and March 1932 ) and in the light of the chāyā of K, we can even read दरत्धेरे म्हेरे = दरं स्थविरे स्मेरान् ; see the corrupt chāya of M. दरं or दर = ईषत् is not unknown to Sanskrit, दर being usually used in a compound : दरस्मितसमुल्लसद्धनकान्तिपूरामृतैः etc. in the गङ्गालहरी 49. In d पुण्णे may be better rendered as पुण्यान् holy.-l. 2 रवम्मंसलो, कसत्ताल show spontaneous doubling of म and त.-l. 3 ओअरण = अवतरण, waving of light?l. 4 बहलो= बहलः, copious, thick.-1. 6 नृत् and नट् are treated as synonyms by the छायाकार. 5). 3 Here the figure of speech is निदर्शना.-. 6 The मनुस्मृति explains the term पारशव thus : यं ब्राह्मणस्तु शूद्रायां कामादुत्पादयेत्सुतम् । स पारयन्नेव शवस्तस्मात् पारशवः स्मृतः ॥ ९-१७८. Kulluka's commentary on it runs thus : 'विपन्नस्त्वेष विधिः स्मृतः' इति याज्ञवल्क्यदर्शनात्परिणीतायामेव शूद्रायां ब्राह्मणः कामार्थं पुत्रं जनयेत् स जीवन्नेव शवतुल्य इति पारशवः स्मृतः । यद्यप्ययं पित्रुपकारार्थं श्राद्धादि करोत्येव तथाप्यसंपूर्णोपकारत्वाच्छवव्यपदेशः ॥. 6) A pun on the word वंश is implied ; cf. तुहिनकिरणवंशस्थूलमुक्ताफलानां etc. चम्पूभारत I. 2; and thereon the commentary remarks : वेणुषु मौक्तिकोत्पत्तिर्लोकप्रसिद्धा ।.--.2 Can we have a danda. after किल, and take तस्स कई = तस्य कृतिः? 7). 1 महप्पाणं = महात्मभ्याम्. 8) b सुहरं = सुभगम्, even सुखदम्. 10) a Better read णव त्ति = नवा (कृतिः) इति.- पम्हुसिअ = विस्मृत्य, cf. Hema. VIII. iv. 75 : विस्मुः पम्हुस-विम्हर-वीसराः ।. 11) a Or even अपरमाला, a garland made of any other flower. 12) ८. 4 खंडपरसु = °परशु, an epithet of Siva.-महमहंत, cf. Hema. VIII. iv. 77-8 : प्रसरेः पयल्लोवेलौ । महमहो गन्धे ।.-.. 8 Rather संसइअ = संशयित; the idea is that the sword (मण्डलाय) in his hand created the illusion of a row of bees. 13) 1. 1 जवनिकान्तर is quite usual in Sanskrit: यवनिकान्तर looks like hyperSanskritisation.-.. 6 Here is perhaps the only पि after an अनुसार, otherwise we have वि. 14) 6 Can it be that वित्तेहिं = वृत्तैः = वर्तितः, performed ?-l. 1. Looking at 15. 2, here also we may read सुरहिसमअ-समारंभ etc.--. 3 Rather read छप्पअ-रिंछोलि-लच्छीणं अच्छीणं = षट्पदश्रेणिलक्ष्मीकयोः अक्ष्णोः ; and thus we have alliteration too. 15) c तंबचूड-कोड, bosom or the chest of the cock from which starts its shrill note; o reads तम्मचूडकोडं घोलन्त etc. 16) e फुल्ल = पुष्प, see verse I. 35 also. 17) 1.6 0 reads मुहराविअ.-~-0. 7-8 The text uses both the terminations, इ and दि, quite indiscriminately.-l. 11 The chaya is not quite
11 चं. .
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org