SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 589
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The one who is bitten by the serpent of love, Whose love is devoid of love, Whose love is like a pillar, Whose love is like a pillar, Whose love is mixed with the beautiful, Whose love is in the beautiful places, Protected himself and his wife, And his roar with all his might, Following the path of the sun, Oh, great sage, The sun has also touched them, The rope is connected to the lightning, The touch of the tongue, the smell, The cutting of the tongue, son, Taking the taste of the alms, The one who is surrounded by the touch of taste, In the city of the taste, he embraced his beloved, who was like the taste, with many secrets, The son of the king of the demons, You are blessed by the lord of the demons, The demon is a sign, The chain of passion, which is called passion, is filled with passion, hatred, etc., and can be inferred from passion and hatred. 338 359 77 316 172 98 189 486 218 406 407 281 267 314 241 58 307 411 204 367 294 221 32 481 310 312 85 353 156 88 254 478 317 85 King Sagar, see, Let her be the king's daughter, The king's path of valor, the king, becoming a monk, kills the king Soma, The king named Shubhamati, the best king of men, was named Bharata, Rajiva, Paundarika, etc., See the king, the king named Sukoshala, the life of those two kings - 477 470 354 259 The order of the verses starting with Ra He declares the kingdom, Leaving the kingdom to his sons, These two hate the glory of the kingdom, Even at night, she did not get it, The enemy of Rama, Keshava, the wealth of Rama and Keshava, The desire of the Ramas, The name Rama is in vain, Ravana, having obtained in the battle, Ravana, having obtained his own people, Ravana's brother, Ravana's entry, Ravana's strength, Ravana's anger, Ravana, knowing, Ravana, defeated in battle, Ravana, carrying a long, Ravana, bowing, Ravana, bathing happily, Ravana, his sister, with love, Ravana, with many wives, Ravana, my great brother, Ravana, not a demon, Seeing his empty, Enemies, more fierce, Compassion for those who are crying, The lions of the Rurus, Then, angry with those words, Rough, broken hand, etc., seeing the form of the Jina, that form, seeing him, The beautiful daughter, for him, By their form, By form, a picture is made, Free from the thorns of the Reņu, He rejoiced, delighted with them, They rejoiced, having reached him, Many 397 67 458 351 7 439 112 341 280 336 28 8 354 292 275 470 411 307 230 226 340 300 32 401 206 396 315 127 327 44 189 281 158 262 55 109 267 229 On the peaks of the mountains, thousands of Raishas, Burning with anger, filled with sorrow, terrible, disgusting, and peaceful, [ L ] The sign of which, in the world, The best of signs and ornaments, We go to Lanka, In the city of Lanka, he is vast, In Lanka, he was then the lord, Lanka, the royal palace, and another, taken by the king of Lanka, Overtaken by horses, airplanes, ashamed by his own form, In the middle of the creeper house, Your son will be obtained, If I do not get her, Rama, For the sake of obtaining the color of merit, Having obtained wealth, having done his duty, Having obtained the knowledge of the demons, Having obtained perfect knowledge, Having obtained the vision of the right, Having obtained humanity, karma, Even if born in a good family, blind, They get whatever they want, The element is remembered in the attainment, Shining, hanging, flowing, Shining, hanging, earrings, made of glass, lac, etc., with the juice, The gain of Manorama, Thrown into the mouth, smeared with saliva, Smeared with beauty, Everything is looted here, See the story written by the writer, To get the meaning of the writing, 539 210 397 281 479 111 45 141 422 112 442 130 182 .53 32 166 404 148 77 79 301 25 383 24 327 313 31 396 475 8 258 324 149 416 346 274 411
Page Text
________________ रमणद्विजदष्टानां रमणेन वियुक्तायाः रम्भस्य भवतो यस्मा रम्भास्तम्भ समस्पर्श रम्भास्तम्भसमानाभ्यां रम्यप्रवणमिश्रेण रम्येष्वपि प्रदेशेषु ररक्ष स्वं च जायां च रवं च सर्वयत्नेन रवेः पन्थानमाश्रित्य वेण महता तेषां रवेरपि कृतस्पर्शः रशना विद्युता युक्ता रसन स्पर्शन घ्राण रसनाच्छेदनं पुत्र रसभिक्षोः समादाय रसस्पर्शपरिप्राहि रसातलपुरे तस्य रसातलमिवानेकरहस्यालिङ्गय दयितां राक्षसाधिपपुत्रोऽपि राक्षसेश्वरधन्योऽसि राक्षसोहि सङ्के रागखाण्डवले ह्याख्यं रागद्वेषादिभिर्युक्तं रागद्वेषानुमेय ३३८ ३५९ ७७ Jain Education International ३१६ १७२ ९८ १८९ ४८६ २१८ ४०६ ४०७ २८१ २६७ ३१४ २४१ ५८ ३०७ ४११ २०४ ३६७ २९४ २२१ ३२ ४८१ ३१० ३१२ ८५ ३५३ १५६ ८८ २५४ ४७८ ३१७ ८५ राजन् सगर पश्य त्वं राजपुत्री भवत्वेषा राजमार्गों प्रतापस्य राजा च श्रमणो भूत्वा राजानं हन्त्यसो सोमं राजा शुभमतिर्नाम राजा श्रेष्ठो मनुष्याणां राजासीद्भरतो नाम्ना राजीव पौण्डरीकाद्या: राज्ञः पश्यत एवास्य राज्ञः सुकोशलाख्यस्य राज्ञोस्तयोः प्राणवियोज - ४७७ ४७० ३५४ २५९ श्लोकानामका राद्यनुक्रमः राज्यं निवेदयत्यस्य राज्यं सुतेषु निक्षिप्य राज्यश्रियं द्विषन्त्येते रात्रावपि न सा लेभे रामकेशवतच्छत्रुरामकेशवयोर्लक्ष्मी रामाणामभिरामाणां रामाभिध्यानतो मोघं रावणः संयुगे लब्ध्वा रावणं स्वजनं प्राप्य रावणस्य किल भ्राता रावणस्य प्रवेशं च रावणस्य बले नामा रावणस्येव कोपेन रावणेन च विज्ञाय रावणेन जितो युद्धे रावणोऽथ वहन् दीर्घं रावणोऽपि नमस्कृत्य रावणोऽपि सुखं स्नात्वा रावणोऽपि स्वसुः प्रीत्या रावणो बहुपत्नीक रावणो मे महाबन्धु रावणो राक्षसो नैव रिक्तकं तस्य तं दृष्ट्वा रिपव उग्रतरा विषया रुदत्सु तेषु कारुण्या रुरुभिश्वमरैः सिंह रुष्टो ततो वचोभिस्तौ रूक्षस्फुटित हस्तादिरूपं पश्यन् जिनस्यासौ रूपमेतस्य तं दृष्ट्वा रूपिणी च सुतां तस्मै रूपेण तास्ततस्तेषां रूपेण हि कृतं चित्रं रेणुकण्टकनिर्मुक्ता रेमे च मुदितोऽमीभिः रेमिरेस्तास्तमासाद्य बहुतां ३९७ ६७ ४५८ ३५१ ७ ४३९ ११२ ३४१ २८० ३३६ २८ ८ ३५४ २९२ २७५ ४७० ४११ ३०७ २३० २२६ ३४० ३०० ३२ ४०१ २०६ ३९६ ३१५ १२७ ३२७ ૪૪ १८९ २८१ १५८ २६२ ५५ १०९ २६७ २२९ For Private & Personal Use Only वर्षधराग्रेषु रैशतानां सहस्रेण रोषज्वलन संतापरौद्रबीभत्सशान्ताश्च [ ल ] लक्षणं यस्य यल्लोके लक्षणाभरणश्रेष्ठौ लङ्कां वा प्रतिगच्छामः लङ्कानगर्यां स विशाल लङ्कायां स तदा स्वामी लङ्का राजगृहं चान्यलङ्केन्द्रेण ततो नीतः लङ्घिताश्वविमानेभलज्जिता स्वेन रूपेण लताभवनमध्यस्था लप्स्यते भवतः पुत्रा लप्स्ये यदि न तां रामा लब्धवर्णोपकाराय लब्धार्थः कृतकृत्योऽपि लब्ध्वा च राक्षसों विद्यां लब्ध्वा परमसम्यक्त्वलब्ध्वापि दर्शनं सम्यक् लब्ध्वा मनुष्यतां कर्म लब्धेऽपि सुकुले काण लभन्ते ता यथाभीष्टं भिर्धातुः स्मृतः प्राप्तौ ललत्प्रालम्बतरल ललल्लम्बूषकं काचलाक्षादिरसयोगेन लाभं मनोरमायाश्च लालाक्लिन्ने मुखे क्षिप्तं लावण्यपङ्कलितानां लावण्येन विलिम्पन्तीं लुण्ठितं चात्र सकलं नाम्यतोऽनयोः पश्य लेखारोपितवृत्तान्तं लेखार्थमभिगम्यैतो ५३९ २१० ३९७ २८१ ४७९ १११ ४५ १४१ ४२२ ११२ ४४२ १३० १८२ .५३ ३२ १६६ ४०४ १४८ ७७ ७९ ३०१ २५ ३८३ २४ ३२७ ३१३ ३१ ३९६ ४७५ ८ २५८ ३२४ १४९ ४१६ ३४६ २७४ ४११ www.jainelibrary.org
SR No.001822
Book TitlePadmapuran Part 1
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2000
Total Pages604
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy