SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 123
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The Pkarma Parva The king Sagara, the ruler of six continents, was greatly pleased after obtaining the woman (Sthrirathna). He was obeyed by all the kings. ||8|| After obtaining the Vidyaadharas, Sahasranayan surrounded the city of Poornadhan with a fortress like wall. ||45|| Then a great war broke out, resulting in the destruction of many people. Sahasranayan killed Poornamegh. ||86|| The son of Poornadhan, named Toyadavaahan, was exiled from the city of Chakravaala by his enemies and wandered in the sky. ||7|| He was pursued by many angry Kshecharas. He was very distressed and sought refuge in Ajitanath, the cause of happiness for the three worlds. ||48|| Then Vajradhara asked him the reason for his fear. Sagara reached the ocean and said that his relatives had been killed. ||89|| There was a feud between our fathers, which resulted in the destruction of many lives. Due to the influence of that karma, Sahasranayan, with a cruel heart, ||10|| has been harassing me with the power of Sagara Chakravarti. I have quickly come here from the palace, flying with the swans. ||11|| Then the kings who were pursuing Meghavaahan told Sahasranayan that he was near Ajitanath and they could not capture him. Hearing this, Sahasranayan, filled with anger, went himself and thought to himself, "Who else is stronger than me who can protect him?" Thinking this, he reached the Samavasaran of the Jina. ||12-13|| As soon as he saw the halo of the Jina from afar, all his pride was shattered. He abandoned all his arrogance and bowed to the great Ajitanath. ||14|| Both Sahasranayan and Meghavaahan, abandoning their enmity, stood near the feet of the Jina. Then the Ganadhara asked the Jina about the history of their fathers. The Jina said, ||15|| "In the Jambudvipa, in the Bharat Kshetra, there was a city called Sadrutu. There lived a merchant named Bhavan. He had a wife named Aataki and a son named Haridas. Although Bhavan was very wealthy, he was very troubled. ||16||
Page Text
________________ पक्रम पर्व स्त्रीरत्न तदसौ लब्ध्वा परं तोषमुपागतः । षट्खण्डाधिपतिः सर्वैः पार्थिवैः कृतशासनः ॥८॥ प्राप्तविद्याभृदैश्येन पुरं पौर्णधनं ततः । रुद्धं सहस्रनेत्रेण प्राकारेणेव सर्वतः ॥४५॥ ततो महति संग्रामे प्रवृत्ते जनसंक्षये । नीतः सहस्रनेत्रेण पूर्णमेघः परासुताम् ॥८६॥ पुत्रः पूर्णघनस्याथ नाम्ना तोयदवाहनः । परैरुद्वासितश्चक्रवालाद् भ्राम्यन् नमोऽङ्गणे ॥७॥ खेचरैर्बहुभिः क्रुद्धरनुयातः सुदुःखितः । अजितं शरणं यातस्त्रैलोक्यसुखकारणम् ॥४८॥ ततो वज्रधरेणासौ प्रष्टस्वासस्य कारणम् । अब्रवीत् सगरं प्राप्य मम बन्धुक्षयः कृतः ॥८९॥ अस्मत्पित्रोरभूद् वैरं नैकजीवविनाशनम् । तेनानुबन्धदोषेण नितान्तकरचेतसा ॥१०॥ सहस्रनयनेनाहं वासितः शत्रुणा भृशम् । हंसैः समं समुत्पत्य प्रासादादागतो द्रुतम् ॥११॥ ततो जिनसमीपे तं गृहीतुमसहैन पैः। निवेदिते सहस्राक्षः संप्रतस्थे स्वयं रुषा ॥१२॥ कोऽपरोऽस्ति मदुद्वीर्यो येनासौ परिरक्ष्यते । इति संचिन्तयन् प्राप्तो जिनस्य धरणीमसौ ॥१३॥ प्रभामण्डलमेवासौ दृष्ट्वा दूरे जिनोद्भवम् । सर्व गवं परित्यज्य प्रणनामाजितं विभुम् ॥१४॥ जिनपादसमीपे तो मुक्तवैरौ ततः स्थितौ । तत्पित्रोश्चरितं पृष्टो गणिना च जिनाधिपः ॥१५॥ इदं प्रोवाच भगवान् जम्बूद्वीपस्य मारते । पुरे सदृतुसंज्ञाके भावनो नाम वाणिजः ॥१६॥ सगर चक्रवर्ती के लिए प्रदान कर दी। चक्रवर्तीने भी पूर्णधनको विद्याधरोंका राजा बना दिया।।८३।। जो छह खण्डका अधिपति था तथा समस्त राजा जिसका शासन मानते थे ऐसा चक्रवर्ती सगर उस स्त्रीको पाकर बहुत भारी सन्तोषको प्राप्त हुआ ||८४|| विद्याधरोंका आधिपत्य पाकर सहस्रनयनने पूर्णघनके नगरको चारों ओरसे कोटके समान घेर लिया ||८५।। तदनन्तर दोनोंके बीच मनुष्योंका संहार करनेवाला बहुत भारी युद्ध हुआ जिसमें सहस्रनयनने पूर्णमेघको मार डाला ।।८।। तदनन्तर पूर्णघनके पूत्र मेघवाहनको शत्रुओंने चक्रवाल नगरसे निर्वासित कर दिया सो वह आकाशरूपी आंगनमें भ्रमण करने लगा ॥८७॥ उसे देखकर बहुत-से कुपित विद्याधरोंने उसका पीछा किया सो वह अत्यन्त दुःखी होकर तीन लोकके जीवोंको सुख उत्पन्न करनेवाले भगवान् अजितनाथकी शरणमें पहुंचा ।।८८॥ वहां इन्द्रने उससे भयका कारण पूछा। तब मेघवाहनने कहा कि हमारे पिता पूर्णधन और सहस्रनयनके पिता सुलोचनमें अनेक जीवोंका विनाश करनेवाला वैर-भाव चला आ रहा था सो उसी संस्कारके दोषसे अत्यन्त क्रूरचित्तके धारक सहस्रनयनने सगर चक्रवर्तीका बल पाकर मेरे बन्धुजनोंका क्षय किया है। इस शत्रुने मुझे भी बहुत त्रास पहुँचाया है सो मैं महलसे हंसोंके साथ उडकर शीघ्र ही यहाँ आया हैं॥८९-९१॥ तदनन्तर जो राजा मेघवाहनका पीछा कर रहे थे उन्होंने सहस्रनयनसे कहा कि वह इस समय भगवान् अजितनाथके समीप है अतः हम उसे पकड़ नहीं सकते। यह सुनकर सहस्रनयन रोषवश स्वयं ही चला और मन ही मन सोचने लगा कि देखें मुझसे अधिक बलवान् दूसरा कौन है जो इसकी रक्षा कर सके। ऐसा सोचता हुआ वह भगवान्के समवसरणमें आया ।।९२-९३।। सहस्रनयनने ज्यों ही दूरसे भगवान्का प्रभामण्डल देखा त्यों ही उसका समस्त अहंकार चूर-चूर हो गया। उसने भगवान् अजितनाथको प्रणाम किया। सहस्रनयन और मेघवाहन दोनों ही परस्परका वैरभाव छोड़कर भगवान्के चरणोंके समीप जा बैठे। तदनन्तर गणधरने भगवानसे उन दोनोंके पिताका चरित्र पूछा सो भगवान् निम्न प्रकार कहने लगे ॥९४-९५।। जम्बूद्वीपके भरत क्षेत्रमें सदृतु नामका नगर था। उसमें भावन नामका एक वणिक् रहता था। उसकी आतकी नामक स्त्री और हरिदास नामक पुत्र था। वह भावन यद्यपि चार करोड़ भारी त्रास १. मेघवाहनः । २. सदुःखितः म.। ३. वासक म.। ४. बन्धुः क्षयं कृतः म.। ५. कोपरेऽस्ति म. । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001822
Book TitlePadmapuran Part 1
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2000
Total Pages604
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy