SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 757
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ (६२६) winning victory in the fight, proposed by him. He says that it is the tradition of the great. Ho tries to persuade the Sage by illustrating that the earth, having lost its beauty owing to the hot season, is refreshed by the rainy season and so invites Him to take up arms. Stanza 11 - 377971 - cloud! Though the Sage has not his body transformed into a cloud He is termed a cloud' by Sambara as he is sure that the Sage would have to transform His body into that of a cloud after He would be murdered by him in the battle proposed by him. समरशिरसि - in the van of battle. 'अस्त्रियां समरानीकरणाः कलहविग्रहो ' इत्यमरः । 'शिरस्तु मस्तके सेनाप्रभागेऽध्यप्रवानयोः' इति विश्वलोचने । मत्प्रातीप्यं प्राप्य - coming into antagonism with me. प्रतीपः प्रतिकूलः । तस्य भावः प्रातीप्यम् । परिपन्थित्वमित्यर्थः । 'प्रतिकूलं तु विलोममपसव्यमपष्ठुरं । वामं प्रसव्यं प्रतीपं प्रतिलोममपष्ठ च' इति हैमेऽभिधानचिन्तामणौ । मम प्रातीप्यं मत्प्रातीप्यम् । दृष्टावदानः - (1) seeing my heroic achievements ; (2) undergoing pain of wounds. दृष्ट - which is undergone. दृष्टमनुभूतमित्यर्थः, धातूनामनेकार्थत्वात् । अवदानं --- खण्डनं - cutting; inflicting wounds. 'अवदानं मतमिति वृत्तकर्मणि खण्डने ' इति विश्वलोचने । दृष्टं अनुभूतं अवदानं मदसिकृतत्वच्छरीरखण्डनं येन सः। Yogiraja, the commentator, reads अवधान in place of 37231a. This reading also conveys the same meaning. The commentary upon the नाममाला of Dhananjaya reads as follows -- 'साहसे द्वौ । अवधीयतेऽवधानम् । अवदानं च । 'अवधानं तु साहसम्' इति धनञ्जयः '. क्षीणायुः - with the duration of life come to an end. आयुः - duration of life. 'आयुर्जीवितकालो ना जीवातुर्जीवनौषधम् ' इत्यमरः । द्या आरोहन् - attaining heaven. सहजमणिभाभूषितः - decorated with the lustre of jewels come into being in conjunction with you. सहजाः सह जाताश्च ते मणयश्च सहजमणयः । तेषां भाः। ताभिः भूषितः अलङ्कृतः । According to the Jain scriptures the ornaments of gods come into being at the very time when the gods are born in heaven. layri – shining with lustre. याने - यानं - गवाक्षः - a vehicle ; a window. त्वत्सनाथे - occupied by you. त्वया सनाथे सहिते त्वत्सनाथे । 'सनाथं प्रभुमित्याहुः सहिते Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001704
Book TitleParshvabhyuday
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorM G Kothari
PublisherGulabchand Hirachand Doshi
Publication Year
Total Pages844
LanguageSanskrit, English
ClassificationBook_Devnagari, Literature, & Mythology
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy