SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 709
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ (५७८ ) the word घट् । सत्यं स्यात् may possibly be correct or true. The Nirnayasagar edition and the commentary of Yogiraja read instead of ; but as the reading does not agree with the context I do not think it possible to accept the reading. The sentence :: fear found in the previous stanza and the word found in this stanza clearly show that the statement made in this stanza is alternative and in apposition to the one made in the previous stanza. The sentence referred to above and the word I found in this stanza help us in determining the reading correctly. Though the statement that the god of love does not wield his flowery bow, made by the people, is false, owing to the amorous gestures of the youths and the young ladies of the city being actually seen, it may also be true for the work of the god of love is seen being done by the glances of the beautiful ladies of the city and not by the god of love himself. This being the import of the previous stanza and of the present one, the reading, in my opinion, is preferable to the reading found in the Nirnayasagara edition and in the commentary of Yogiraja. I shall Stanza 12 बहुनिगदितं - the description given at length; the lengthy description. doubt प्रत्ययं ते करोमि सुरपतिधनुश्चारुणा settle your belief or conviction; I shall convince you. beautiful owing to the Indra's bow or looking as beautiful as the Indra's bow (i. e. rainbow ). सुराणां देवानां पतिः सुरपतिः इन्द्रः । तस्य धनुः कोदण्डं इव चारु मनोहरं । तेन । यद्वा सुरपतिधनुषा हेतुभूतेन चारु । तेन । तोरणद्वारखचितमणिकिरणोत्करोत्सर्गजनितेन कोदण्डाकारेण मनोहरेण । उत्तरेण (1) very lofty; (2) excellent. àìòa · on account of the archway. - from the palace of Kubera. According to Mallinatha, the word उत्तरेण is एनप्प्रत्ययान्त and so it governs the Accurative case under the rule 'ar fîar' (91). From this point of view he reads धनपतिगृहान् in place of धनपतिगृहात् I cannot agree with this view. Mallinatha seems to have forgotten the word, used by Panini in bis aphorism — एनबन्यतरस्यामदूरेऽपञ्चम्याः '. The commentary of Bhattoji - Jain Education International - - For Private & Personal Use Only - www.jainelibrary.org
SR No.001704
Book TitleParshvabhyuday
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorM G Kothari
PublisherGulabchand Hirachand Doshi
Publication Year
Total Pages844
LanguageSanskrit, English
ClassificationBook_Devnagari, Literature, & Mythology
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy