SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 678
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ (५४७) Stanza-80-क्रीडाद्रीणां - of the pleasure-hills. कनकशिखराण्यावसन् - dwelling on the golden peaks. निधुवनलतागेहसम्भोगदेशान् - the seats of cohabitation existing in the bowers of creepers meant for the heavenly damsels for coition. निधुवनार्थानि लतागेहानि वल्लरीनिर्मितभवनानि निधुवनलतागेहानि । तेषु ये सम्भोगदेशाः सम्भोगार्थ विरचितानि स्थानानि । तान् । नानाचेष्टैः - possessing various movements. नाना बहुविधाः चेष्टाः दिग्विदिक्षु वहनादिरूपाः क्रीडाः येषां तैः। This compound, dissolved as above, being an adjective, qualifies faalà: 1 When dissolved as – Alai Aziaan: चेष्टाः अङ्गहारा येषु तानि । तैः1, the compound should be taken as an adjective qualifying ललितः। नानाचेष्टैः - possessing various gesticulations (of dancing ladies ). ललितः- (1) pleasings (2) a pleasure house, a house wherein women sport, dance etc. ललितानि नृत्यादिक्रीडितानि सन्त्यस्मिन्निति ललितम् । 'ओऽभ्रादिभ्यः' इति मत्वर्थेऽत्यः। The words aiarà e: aišai, of which the word sida: is explained as above, should be construed with quash. The Instrumental case implies the state of the lord of mountains. These two words may also be construed with तं नगेन्द्र निर्विशेः. नानाचेष्टेः ललितैः तं नगेन्द्र निर्विशेःyou should enjoy the mountain by means of sports displaying various movements. स्ववातैः - by your breezes. स्वाः स्वीयाः वाताः समीरणाः स्ववाताः। अत्र वातस्य स्वीयत्वं स्वागमनकालजनितत्वात्स्वमित्रत्वाद्वैत्यवसेयम् । अंशुकानि- resembling thin silken garments. अंशुकानि सूक्ष्मवस्त्राणि इव अंशुकानि । निर्विशेः - enjoy. Stanza-81-विद्युद्दाम्ना - with the rop-like lightning. विद्युदेव दाम विशुद्दाम । तेन । वलयिततनुः - whose body is en&ircled. वलयिता विरचितवलया तनुः शरीरं यस्य सः। वयों - by means of a leathern strap or rope. मन्दमन्दं - slowly. मन्दप्रकारः यथा स्यात्तथा । मन्दतयेत्यर्थः। उत्सङ्गे - (1) on the upper part; (3) on the lap. सस्तगङ्गादुकूलाम् - (1) with its white garment in the form of the Ganges fallen off; (2) with its garment white like the Ganges owing to the colour of the garment being white like the Ganges ) fallen off. Here, the city of Alaka is Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001704
Book TitleParshvabhyuday
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorM G Kothari
PublisherGulabchand Hirachand Doshi
Publication Year
Total Pages844
LanguageSanskrit, English
ClassificationBook_Devnagari, Literature, & Mythology
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy