________________
7. YASASTILAKA AS AN ANTHOLOGY OF SANSKRIT VERSE
143
+ Ulo
“Sire, let the diadem be placed round thy forehead, causing delight to all the world for countless ages. Adorned with an ornamental mark of musk-paint, thy brow is bright as the half-moon, shining with the glory of sovereignty over the sea-girt earth!” (2. 224). aku garn
लक्ष्मीविनोदकुमुदाकरचन्द्रहासः संग्रामकेलिनलिनीवनसूर्यहासः ।
विद्विष्टदैत्यमदमान्धहराट्टहासः कीर्तिस्त्रियात्रिभुवनोदयमोदहासः ॥ “ And, this thy sword is verily the light of the moon, causing the bloom of the night lotus-bed, to wit, the joyous advent of prosperity. It is verily the light of the sun, causing the bloom of the day lotus-bed, to wit, the sport of war. It is verily the loud laugh of the pride of the demons, namely, thy enemies. It is verily the smile of Lady Fame, caused by joy of her prosperous career through the world.” (2. 226).
After the coronation, Yasodhara is greeted by the elders of the family who recite a number of punyaslokas or verses conveying good wishes and blessings (2. 229-235):
ITETERNITZA: 1a za: stq: Tata: pet: aftaafarçat: gtaiat TAT: AT I
एतेषां द्विगुणीकृतोदयजयस्तत्साम्यभाजात्मना तावत्वं क्षितिपाल पालय महीं जातोत्सवः कामितः ॥ “Rule thou the earth, o king, rejoicing in the fulfilment of thy desires as long as exist heaven and earth, the great mountain ranges, the serpent Ananta, the oceans, the sun and the moon, the regions of the sky, Indra and Brahman, and the created worlds: with a soul as exalted as any of these, but crowned with a glory twice as great as theirs !”
ब्रह्मज्ञाहवजैत्रमत्रसुभगास्तूर्ण कुरु व्याहृतीर्दागिन्द्र प्रहिणु द्विषां विजितये दिव्यास्त्रतत्रं रथम् ।
दिक्पालाः पुनरेत सत्वरममी देवस्य सेवाविधावित्थं पार्थिवनाथ कथनपरः शङ्खध्वनिजृम्भताम् ॥ “King of kings, let the sound of conch proclaim this message: Recite quickly, o Brabman, Vedic verses charming with mystic formulas ensuring victory in battles! Send forth with, o Indra, a chariot equipped with divine arins for vanquishing all foes ! Come swiftly, ye guardians of the regions of the sky, to serve our king!” (2. 234).
The coronation over, Yasodhara and his bride leave the river side pavilion and return to the city on the back of an elephant. Yaśodhara briefly recounts what he said to himself at the sight of the gaily decorated city (2. 236-239).
__ सौधाप्रभागेषु पुराङ्गनानां नीलोत्पलस्पर्धिभिरीक्षणैर्मे ।
197 Harghiaraft: gsattete maleta il "The goddess embodying the beauty of yonder sky seems to be eager to shower flowers on me in her joy, using for the purpose the eyes,
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org
Jain Education International