________________
220
SAMAYASĀRA
अशुभं शुभं वा रूपं न त्वां भणति पश्य मामिति स एव ।
न चैति विनिर्गृहीतुं चक्षुर्विषयमागतं रूपम् ॥३७६॥
376. An unpleasant or pleasant visual form does not of its own accord say to thee, “See me.” Even when the visual stimulus reaches the organ of sight, it does not arrive there to seize your attention (by force).
असुहो सुहो व गंधो ण तं भणइ जिग्घ मं ति सो चेव । णय एइ विणिग्गहिउं घाणविसयमागयं गंधं ॥३७७॥ asuho suho va gaidho na tam bhaņai jiggha mam ti so ceva naya ei viniggahium ghānavisayamāgayam gamdhan (377) अशुभः शुभो वा गन्धो न त्वां भणति जिघ्र मामिति स एव । न चैति विनिर्गृहीतुं घ्राणविषयमागतं गन्धम् ॥३७७॥
377. Disagreeable or agreeable odour does not of its own accord say to thee, "Smell me.” Even the smell reaches the organ of smelling, it does not arrive there to seize your attention (by force).
असुहो सुहो व रसो ण तं भणइ रसय मं ति सो चेव । णय एइ विणिग्गहिउं रसणविसयमागयं तु रसं ॥३७८॥ asuho suho va raso na tam bhaņai rasaya mam ti so ceva naya ei viniggahium rasanavisayamāgayam tu rasain (378) अशुभः शुभो वा रसो न त्वां भणति रसय मामिति स एव ।
न चैति विनिर्गृहीतुं रसनविषयमागतं तु रसम् ॥३७८॥
378. Bad or good taste does not of its own accord say to thee, "Taste me." Even when the taste reaches the organ of tasting (tongue) it does not arrive there to seize your attention (by force).
असुहो सुहो व फासो ण तं भणइ फास मं ति सो चेव । णय एइ विणिग्गहिउं कायविसयमागयं फासं ॥३७६॥ asuho suho va phāso na tam bhaņai phāsa mam ti so ceva naya ei viniggahium kayavisayamagayam phasam (379) अशुभ: शुभो वा स्पर्शो न त्वां भणति स्पृश मामिति स एव । न चैति विनिर्गृहीतुं कायविषयमागतं स्पर्शम् ॥३७९॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org