________________
414
Golaadaviadakudamgavasinā dariasihena // (II-75)
Move about with free mind, O pious man, The fear of that dog is no more now;
The haughty lion in the horrid thicket On the Godavari bank finished it off today! (20)
kahijjamtam
vahuso vi
hatthasamdittanam /
Studies in Jainology, Prakrit
tuha vaanam
majjha
na suam ti jampamānā punaruttasaaṁ kuṇai ajjā // (II-98)
I told thy wife four or five times indeed Thy message sent with me the other day; "It isn't clear, could'nt hear!" saying so She made me repeat it a hundred times! (21) pāsāsamki kao necchai dinnam pi pahiagharinic / onattakaraaloaliavallaamajjhatthiaṁ pimḍaṁ // (III-5)
Jain Education International
The traveller's wife for husband's carly return Offers bending adown the ball of oblation; Around it drops a bracelet from the wasted wrist But the crow taking it for a snare touches it not!
(22) camdasarisam muham se sariso amaassa muharaso tissa / sakaaggaharahasujjalacumvanaam kassa sarisam se // (III-13)
The face of my beloved looks like the full moon atop, And the juice of her mouth is like nectar-drop! But what would te kiss, speedily wrought By grasping her curly locks, be like, I know not!
(23) ekkekkamavaivedhanavivaramtaradinnataralanaṇāe /
tai volamte valaa pamarasaunaiam tic // (III-20)
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org