________________
Studies in Jainology, Prakrit
413
(15) ahaam lajjāluini tassa a ummaccharai pemmām / sahiñano vi nivuno alāhi kim paarāena || (II-27) I am so very bashful, you know it well; And my spouse's love vehement by far; Friends are all quite clever and quick; Hence dye not my feet, away with the red lac!
(16) sāloa ccia sūre gharini gharasāmiassa ghettūņa / necchamtassa vi pāe dhuai hasamti hasaritassa // (11-30) The clever house-wife, as the sun's yet to set Holds her husband's feet against his will And washes to them well with a light smile; He too knowing her will, smiler as well!
(17) uddhaccho piai jalam jaha-jaha viralamguli ciram pahio / pavalia vi taha-taha dhāras tanuam pi tanuei || (11-61) The traveller drinks from the cup of his palms With eyes uplifted and chinks of fingers laxed; And the maiden at the water-stall iesponds at will By making the thin pitcher-stream thinner still!
(18) jhamjāvauttinagharavivarapalottamtasaliladhārāhim / kuddalihiphidiaham rakkhar ajjā karaalehim // (II-70) Deranged by gale is the cottage-thatch; Torrential rains soon rush in streams; With hasty palms does the house-wife protect Counts of husband's journey marked on the wall!
(19) bhuma albanumia vīsaddho so suņaho ajja mārio teņa /.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org