SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 270
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Studies in Jainology, Prakrit Vadd. (p. 69.3-4) amoṣadhi kheloṣadhi javõadhi vippōsadhi sarvõsadhi Harisena's list corroborates that the list in the Vaddārādhane deformed Prakrit : amakhelausadhih 255 is in corrupt or visṭājallauṣadhiḥ sarvauṣadhiḥ (St. No. 129, v. 47). The following words appear to be back-formations into Kannada from Prakrit : prakrit. Devendra amosahi kheloṣahi jallosahi vipposahi savvosahi paguda (p. 34.4 ect.): Sanskrit prabhṛta; Prakrit pāhuda paghuda > paguda. This word seems to be an instance of oral transmission: pahuḍa may have been pronounced with a peculiar stress on 'h'; hence, the Kannada ear may have heard it as paghuda and, then, adapted it as paguda. This word is very popular among Jaina authors, like Pamapa (Bhārata 9.95 vac.) Ponna (Santipurana 2.22 vac.) and Cāvumḍarāya (p. 111.8), who have often used it in their writings. Jāpuli (p. 92.21): Sanskrit Yapaniya; Prakrit Javaniya Japuli. Cilāta (p. 162.1): Sanskrit kirāta; Prakrit cilāya cilāta. The following words appear to have been derived from Jain Education International carige (p. 7.6 etc.): Skt. carya; Pkt. cariya(-ka) carige. In the Vaddaradhane, it is used with different shades of meaning, as noted in the preceding paper. gudda (p. 7.11): Pkt. (Desi) khuddaga gudda. tirika (p. 10.16): Skt. tiryaka; Pkt. tiriyaka, tirika. Badubbe (p. 118.21): Skt. Bhratṛdvitiyaka; Pkt. For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001597
Book TitleStudies in Jainology Prakrit Literature and Languages
Original Sutra AuthorN/A
AuthorB K Khadabadi
PublisherPrakrit Bharti Academy
Publication Year1997
Total Pages460
LanguageEnglish
ClassificationBook_English, Literature, & Language
File Size22 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy