________________
Sanskrit loan words in the Civakacintamani
179
The consonant n usually remains unchanged in the initial and medial and the final n very often drops. For example : Skt.
Tamil nidhiniti (treasure)
402 nandaka - nāndakam (sword)
815 Sometimes the dental n changed to cerebral n. 1 Skt. -ayana Pkt. Ayaņa Tam, Ayana (walking)
851 Pal. ayana 2 „sunaga Pkt. suņaga cuñankan (dog)
960 This change always happens in Pkt Therefore this could have been
an influence of Pkt. The Skt. labials, p, ph, b, and bh :
The Skt. labials p often remains unchanged and the other palatals ph, b and bh are replaced by p. For example : Skt.
Tamil 1 patta
Pattam
(a head ornament) dvipa. Tipam
(an island) 2 sphatika- paļikku
(crystal)
192 Pkt phaļiha3 bodhi -
(wisdom)
306 kuțumba- kuțumpam
(family)
1437 4 bharani paraņi
(the second naksatra)
1813 darbha- taruppai
(sacred grass)
2464 p, and b sometimes also changes into v. This kind of change is common in Pkt. dialects. 1
poti
P-V
Tam, pāvi
(sinner)
761
1 Skt. pāpin
Pkt. pāvi 2 Ski. tapas
Pkt. tava
Tam. tavam
(penance)
77, 1545, 2555
B-V
(hunters)
1655
1 Skt. sabara- Tam, cavarar
Pkt, savara 2 Skt. kabandha- Tam. kavantam
Pali. kavandha .O.Sinh. kavandha
(a headless trunk)
1310
1 R. Pischel, op. cit. Paras. 147-148.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org