________________
Sanskrit loan words in the Civakacintamani
177
784
369
784
Skt.
Tamil 1 kalyaņa
kalyānam (marriage) sakata
cakațam (cart) 2 khalina
kalinam (a bit of horse's bridle) sankha
cankam (conch) 3 gāminikāmini (a mantra which helps to fly
throigh air) svagata
cuvākatam (welcome) ghana
kanam
(heavy) megha
mëkam (cloud) In one word, the initial kh has elided; e.g. : Skt. kheda
Tam. ētam (trouble)
701 1713
1021
922
2476
2988
In the word niyamam' the Skt. 'g' has changed into 'y'. Tamil must have borrowed this word from old Sinhalese.
Skt. nigama- (market place) Pkt. nigama- (, )
2601 Palj. nigama (
Tam. niyamam (village)
town) 0.Sinh, piyama ( , place)
The consonant n always remains unchanged. For example : Skt. hingulika Tam. inkulikam (vermilion)
2239
The palatals c, ch, j, and jb :
The palatals c, ch, j and jh are replaced by 'c' and 'c' remains unchanged in Tamil. For example :
Skr. Tamil 1 cakracakkaram (wheel)
2761 kūrcakuccu (weaver's brush)
615 2 chavi - cavi
(beauty)
2484 pincha- piccam (peacock's tail)
2524 3 janacanam (people)
828, 1841 añjana - ancanam (collyrium)
1632 The consonant ñ always remains unchanged. For example : Skt.
Tamil panca
panca (five)
1896 kunjarakuncaram (elephant)
1840, 2230
Sc-2200
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org