________________
The Sanskrit interaction in the literary style
The actions and speeches of Civakan when he assumes the form of an old in the Curamañcariy är ilampakam, are replete with the comic sentiment (hasya rasa).
The above survey makes it clear that Tevar has taken great pains to mould the events in the story and his descriptions to bring out all the various sentiments. Though his delineation is very effective in most places, his tendency to put in evidence of his scholarship sometimes detracts from the spontaneity of the poem. A typical instance is the situation where Civakan tries to cure Patumai from the effects of the snake's poison.1 Here Têvar brings out all his knowledge about various snakes and symptoms seen in the body when those snakes bite a person. This is definitely an inappropriate digression which spoils the sentiment and the atmosphere of the situa tion. The repetition of similar scenes in different places and in some instances, the deliberate introduction of situations to depict a certain sentiment are flaws which mar the overall effect of the delineation of sentiments in the poem.
Now we shall proceed to consider the last point regarding the general structure, the arrangement of the chapters and the metres used in the epic Co.
117
The Cc. has been divided into thirteen chapters, named as 'ilampakams'. This division into 'ilampakams' occurs for the first time in this work. Naccinärkkiniyar points out in his commentary at the end of the Namakaj ilampakam of the Cc. that the word 'ilampakym' is a 'vata col i e, a Sanskrit word. This division into 'ilampakams' by Tevar is one of the significant features arising from the interaction of Sanskrit.
In Sanskrit literature, the words 'Lambha' 'Lamba' and 'Lambaka' (vv. 11. 'Lambhaka') are used. The word 'Lambha' (vv. 11 'Lamba') occurs in the Kavyadaria of Dandin. The words 'Lambha' and 'Lamba' appear in the Śrigära Praksia. The word 'Lambaka' is used in the meaning of 'Pendant' as the name of sections in the Kathasaritsagara of Somadeva. V. Raghavan in the discussion of the word 'Lambha' in his work Bhoaj's Sṛngara Prakāja says that the word Lambha occurs in the work of Architecture and Painting (Visnudhar mottara) to name the sections.5 Further, Lacote in his work "Essai sur Gupadhya Et La Brhatkatha" suggests a new meaning to the word 'Lambha'. This strikes us as being particularly appropriate and relevant to our discussion here.6 According to Lacote 'Lambha' means 'conquest', specially the conquest of women'. He says that this word. Lambha is the Prakrit version of the Sanskrit word 'Labha' meaning 'gain'. As Lacote points out, we also come across the word 'Lambha' in the meaning of 'gain' in Mahabhartata. For example, the word 'rajyalambha' means 'the gaining of a kingdom.' It
1 Cc. vv. 1285-1288
2 Naccinarkkiṇiyar, Commentary on Cc v. 408.
3 Dandin, Kavyadarśa, 1 27.
4 V. Raghavan, Bhoja's Śrngara Prakāśa, Madras, 1963, p. 844.
5 V. Raghavan, op. cit., p. 844.
6 F. Lacote, Essai sur Gunnḍhya et la Bṛhatkatha, Paris, 1908, pp. 220 ff.
7 Ibid., p. 222.
8 ..vidurigamanañcaiva-rajya lambhastataiva ca.' Mahabharata, 1:2, v. 362.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org