SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 301
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 290 DEŚVA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA defiling others' sons' occurring in Karpūramanjari at. 1 18; cf. M. vital= 'impurity or uncleanness as subsisting in certain persons etc. and communicable by them through contact'. See suvittala-] Everywhere, where the meaning is apavitra-, 'defiling', the form is vittala-; nowhere it is viffala-, In MP., JC., NC., etc, the context is the same and the word apavitra- is found used with reference to the human body. Though the gloss gives a pavitra- there is a doubt, as to its connotation. It is quite likely, that it may be co. npected with vimtala-, 'a bandle' and might have come to mean apavitrabecause of the confusion with the meaning of vittala-. It is likely that the Jain monks might have referred to human body as 'a dirty roll or bundle'. CF. PSM. vimtaliya (D), viņtiya and vitfi=gathart, 'a bundle'; cf. vimtana= 'a wrapper, a roll' (Br. K.); cf. G. vințlo and viņfi= 'a roll'. See ND. bițulo='impure, and defiled' bito= 'bundle, shear'. 1233. Vidappa -12 6 3, 20 8 4, 59 2 5, 68 10 12, 73 6 1, 74 16 17, 79 10 2 *Rahu, a demon supposed to swallow the moon'. [=rahu (gl.); cf. vidappa- rahu (D. 7 65, Pal. 38; Tr. 3 4 72, 431); cf. vidappa- occurring in this very sense in NC., PC II & PC III.] 1234. Viddama— (?) 18 13 1 'fear', 'panic'. [=bhaya- (gl.); the relevant passage is -"payaniya-janana-marana-viddamarai". If we follow the gloss its rendering would be - "you, who have created attachment or liking for the panic for births and deaths'. As such the word "rai-" would be quite meaningless in such a context. So the expression as it stands appears to be unsatisfactory. It is likely that the syllables 'ma-' and 'ram' in the original might have been transposed through seribal error. This suspici is supported by the fact that viddama- is not found occurring anywhere else. In that case the passage would be- "payaniyajanana-marana-viddara-mai"-which has created the idea of the terrible nature of the rounds or circle of births and deaths' (viddara-= 'terrible'.) See viddara- below.] 1235. Viddara- 74 2 11 (v.1. davara-) 'terrible,' 'dreadful', 'fierce' 'causing panic'. . [=bhayānaka- (gl.); the relevant passage is - "maccāvami viddara dainiya 'I make the fierce female goblins dance'. Cf. viddira-= raudra-. 'terrible' (D. 7 90); PSM. Dotes viddara- in the sense of raudra- from Upadeśapada tikā; cf. viddirilla- occurring in this very sense in KarnSa., Usā. (2 43) & CMC. Manuscript Tin MP. has got the variant reading at 74 2 11 "davara-" on which it gives the following gloss Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001536
Book TitleMahapurana of Puspdanta
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRatna N Shriyan
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1969
Total Pages348
LanguageEnglish
ClassificationBook_English & Literature
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy