________________
PURE DESI WORDS
278
Bholiya occurs. Next, the unpublished poem Ritthaņemičariü öf Sve ayambhudeva (Manuscript Bh. ari) bas "bhumbhala-bhola=" at llth Sandhi; 2nd Kadavaka and 5th line. See Bhayani's article on "Apabhramsa and old Gujarati Studies-II" in Bharatiya Vidyā volume XVIII nos. 3 & 4-1958 for further discussion on the word.
1144. Bhürakundiya- 46 8 14 'besmeared, sprinkled with dust'.
[The meaning given by the gloss, namely, "bhrūrakuțila" seems to be wrong. The rendering "dhūli-lipta" = 'besmeared with a lot of ashes' suits the context well. The relevant passage is "nau bhüribhūi bhurakurdiyau nau masireha bhūsanu"- 'he is neither besmeared with a lot of ashes, por adorned with moustaches and beardi' Cf. bhuruku. mdia- v-1. bhuruhumdia-s uddhūlitam, 'sprinkled with dust' (D 6 106).
See bhurukumdia1145. Bhurukumdia- 93 11 14 'besmeared, sprinkled with dust'.
[=uddhūlita-, carcita- (gl.); the relevant passage is= "so guruna bhūirayabhurukundiu"- 'the disciple was besmeared with ashes by the preceptor'. PSM. notes bhurakumdia-, bhurukumdia and bhurumdia- in the sense of dhūlilipta- and quotes the following passage from Kumārapālapratibodha- "bhūibhura(? ruhkusdiyango”- 'besmeared with ashes
See bhurakundiya-] 1146. Bhull- 'to err from the path, go astray, miss':
bhullaa- (p.p.) 60 7 10. (The relevant passage is "sa jainpai pai buddhihi bhullau"- 'She said- your intellect has erred from the path or distracted'; cf. Vbhull-= bhrams = 'fall from' (H.4 177); cf. bhull- oecurring in this very sense in JC., NC. For N.I.A. cognates see ND. bhulnu='to make a mistake, go astray, forget'. See Bhayani's article on "Apabhramsa and old Gujarati Studies II" in Bbāratiya Vidya vol.XVIII, nos. 3
& 4–1958, See vibbhula-] 1147. Bheranda- 94 17 4 (v.1. bherußhea) 'a fabulous bird with two heads'
[See bheranda-.] 1148. Bherunda- 7 6 3, 14 6 3, 28 26 8, 32 14 10, 77 10 5, 88 5 11 'a
fabulous bird with two heads'. [See bheranda-.] Hemacapdra records the word bheranda- in two senses. First at D. 6 50 he paraphrases the word "pimjaruda" with Sk. word bherunda and explains bherunda- as follows:-"vadanadvayopèto bharundakhyaḥ paksi,"
as
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org