________________
182
DEŚYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA
755. Curuli- 32 16 14, 66 2 5, 86 1 3 'a flame'.
Ejvala (gl.); cf. cuduli=ulka-, 'fire--brand' (D. 3 15; Tr. 3 4 72, 473; Pāi. 673); cf. M. cūd, Kon. cūdi= 'a torch of twigs or branches of the coconut tree'. The word curuli- seems to be of Dravidian origin; cf. Kan., Te. curukku= 'excessive heat of fire' and curcukoļļi= 'a burning
fire-brand'.] 756. Chāņa- 57 10 11 'cow-dung.
[=gomaya. (gl.); the relevant passage is- "pirikku kařsathāli khāvāviu chānahu'- 'the thief was made to eat cow-dung in a bronze plate'; cf. chanar=gomayam= 'cow-dung' (D. 3 34); cf. chaņa-- sakyt (PC. II); cf. chagaņa= 'cow-dung' (Supplement to J. O, I., Baroda, vol. X, no. 3, p. 136); cf. MW. chagana-s 'dried cow-dung' (Pañcadaņdacchatra prabandha), and chāgana- (L)= '& fire of dried cow-dung'; cf. G, chan-, M., Kon. śen-= 'dung of a bull, cow or buffalo'; the word seems to
be of Dravidian origin; cf. Ta. chāņi- 'cow-dung'. 757. Jhjódu - 93 7 3 (v.l. jhemdua); Jhimdu(y)a- 83 4 3,85 11 5 (v.1. jhedua-)
'a play-ball. [=kanduka- (gl.) cf.jherndua-- kanduka-, 'a ball' (D. 3 59): cf. jheriduyaoccurring in PC. I, jhimdua- v.1. jherdua- in PC. II and jhirduajhirduvaya in PC. III. in the same. sense Cf. Mw. jhanduka- (L), gendu (L)= 'a ball to play with'. cf. G. jhird vu='gieen pod of the cotton plant'. The word appears to be of Dravidian origin. Cf. Kan. Ta. Te. Mal.
Tu. cemdu= 'a play-ball'. See jherdua- below.] 758. Jheṁda(y)a - 1 16 10, 22 7 7, 35 12 1, 85 6 13 (v.l. jhimdua-) 'a
play-ball'.
(=kanduka- (81). See jhimdu - above.] 759. Dodda- 90 2 10 (v.). doda-) 'buge', 'a term of ridicule for a Brabmin'.
[Esthūla- (gl.); cf. PSM. dodda- (D)= jaghanya manuş yajati; doda- (D)= brahmana- and dodini- (D)= brahmani-; cf. Kan. dodda-= 'large, stout:1
The word dodda-is a derisive term for a brahmaņa- (adhama - brahmana-) and here looking to the context, it refers to Nandana brāhmaṇa, who spreads heretical doctrines running counter to the terets of Jainism. It is quite likely that dodda, is of Kannada origin. It is recorded in Pk. literature, firstly in the sense of 'big or fat' and actually the gloss gives the meaning sthūla- in our context. In Prakrit literature dodda- has also been used as a derisise term for brāhmaṇas. It is quite likely that dodda- came to have this connotation with the Jainas from its popular use. It is natural for the Jainas who believe in fasting, to refer to those brāhnianas or purohits who would use their offices to fill their belly and fatten; cf. the
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org