SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 127
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 116 DEŚYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA to friendship are well bound and affectionate.' cf. also tilariņa- occurring in KC, at 6 10 5 in this very sense. The relevant passage is - "avarup paru viraiya tilariņāhan" - 'to them who had formed an obligation of friendship between them.' tila- in the sense of sneha- is unusual. cf. tilatāra-= snigdhatāra (H.4 356, illustration 1), Tagare renders tilarina- with tailatva-. ] 367. Tiriņiņāha- 42 4 8 'the ocean,' (=samudra- (gl.); the relevant passage is = "turga-taramgar tīriņiņāham,''the ocean with lofty waves.' PSM. does not note it: cf. hradininathas 'ocean' (Tri. II). The word tīriņiņāhais connected with Sk. tirininatha- 'lord of the rivers' which is not used in this sense in Sk.) 368. Dupposa — 48 21 10 (v.1. dughosa-) 'flesh, meat.' [=māṁsa-(gl.); connected with Sk. dus-+pos-, 'bad food, fordidden food.' Meat is a forbidden food for the Jainas.] 369. Duvvāra- 42 3 7 'worldly existence.' [=samsāra- (gl.); PSM. does not note the word in this sense, duvvāra is connected with Sk. durvāra-= 'irresistible, difficult to ward off.'] 70. Desia- 54 17 7,57 78, 66 3 6, 83 21 4 'a traveller, a pilgrim, a wayfarer.' [=kārpaţika-, paradeśika, paradeśa prapta, yātrika, pathika (gl.). PSM, notes desia, in this very sense quoting from Paumacariya of Vimala; cf. desika- occurring in Bș. K.; cf. MW. deśika (L)= 'a traveller'; cf. Kan. desika-='a traveller.') Debaņi— 43 8 8, 47 2 6, 91 15 2 (v.l. dehiņa-) 'mud, mire.' [=kardama, upale pa (gl.). cf. dehaņl=panka-, 'mud' (D. 5 48). Trivikrama notes dohani- in the sense of panka- (Tr. 3 4 72, 77). The word dehani is connected with Sk. Ndih-, 'to besmear, to anoint'; so dehani- may be an agentive noun from dih-, meaning that which besmears or sticks.' In that case the form dohani, would invite some suspicion. ] 372. Debaliya— 13 10 1 (v.1. dehala- v.l. dehali) ' a limit.' . (=maryāda(gl.); the relevant passage is -"surasiṁdhu-sarihi dehaliya dharivi" 'holding to the limit of the rivers Ganga and Sindhu.' PSM, records dehali- in the sense of a 'threshold.' The word dehali is used in Sk. in the sense of a threshold.' ] 373. Dhavala- 83 7 5, 85 12 16, 86 9 8 'the best of its kind.' [Compare dhavala-=yo yasyām jātau uttamah, 'the best of a kind' (D. 5 57). In Sk. dhavala- is used in the sense of 'an excellent bull.'] Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001536
Book TitleMahapurana of Puspdanta
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRatna N Shriyan
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1969
Total Pages348
LanguageEnglish
ClassificationBook_English & Literature
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy