________________
Notes: The first word gives the name of the dialect. It is in the locative singular. Possibly we have to read सुम्हाए. सुझ- ( Pk सुम्ह - under SH 8-2-74 ) is wellknown as the name of a country in West Bengal, But the name of the dialect is definitely not Lați as assumed by Daniélou and Bhatt.
1. For सा=लक्ष्मी see SMP., item no. 1278.
2.
DN. 7,91 : विरहो रह कोसु भेसु and 7, 68 को भयम्म विरहाल. Hemacandra has paraphrased कोसुभ with कुसुम्भरक्तं वस्त्रम्. The latter part of the first line is short by four Matras. So is supplied conjecturally. For दुल्लग्ग see note no. 1 under verse 10 above, DN 5, 14 : तुंगी रयणी.
धव - is quite an old Sanskrit word, current also in Prakrit.
3.
4.
5.
Items identified : 1.
2.
121
Notes : 1.
सा=लच्छी 'wealth', 'Godess of wealth'.
विरह = कुसुंभिअं वत्थं " bright red cloth (dyed with the Indian madder)'
Jain Education International
3. दुल्लग्ग = अणजुत्त' ' improper . '
4.
5.
तुंगी = रयणी 'night'.
धवो = भत्ता husband'.
[६. गोल्ला ]
DB. जाइल्लो जोइडवा पल्ली वग्धो परं सुवो सद्दो ।
R. छाइल्लो 1 जोइक्खो पुल्ली आलासो विसकीडो थेरो
वग्धो पडंसुवो सद्दो | विरिंचो अ गोल्लाए ||
DN. 3, 35 : छाइल्लो अ पईवे and 3, 49: जोइक्खो दीवम्मि. 2. DN, 6, 79 : वग्धा सीहया पुल्ली.
113. Cf SH. under 8-1-88, 26, 206 पड सुआ = प्रतिश्रुत् = प्रतिशब्दः,
प्रतिध्वनिः 'echo' ( PSM ).
आलासो विसकीडो त्था (च्छा) रो विरिवोअ गोलाए ||१३
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org