________________
NOTES - CANTO XIV
11. MY says दीर्घा दीर्घाध्वगा इत्यर्थः । कूलं कूलानीकस्कन्धं सेनापश्चाद्भागः. R says अग्रस्कन्धेन सेनामुखेन प्रवृत्ताः प्रविष्टाः.... रामशराः. Kula says पुरोभागे पतिताः.
12. MY says jaccia यावदेव for jam cia यदेव (R and Kula). He says ta तावत् for tam = तत् ( R and Kula). MY and K read समरे for samaam = समम् (Rand Kula). SC Text has palaiavva for pada.. MY says समरभूमिसंगतस्य निशाचरसैन्यस्य सहसैव रामशरनिकरव्यातावकाशतया पलायनावसरोऽपि न लब्ध इत्यतो निरवशेषं निहतमेवासीदिति तात्पर्यार्थः,
257
14. Kula says यावदेवं तावच्च सरुधिरत्वादवशं यत् राक्षसबलं तेन निर्विशेषं समानरूपं सन्ध्यातिमिरं यत्र स दिवसो गलितराक्षसभयः चिरस्य चिरेण परमार्थत इव' निर्वाणः, न केवलमस्तंगतत्वात् परमनिवृत्तिप्राप्त्या च निर्वाण इत्यर्थः. Kula seems to read अवश for अरुण in the first line. His explanation of the verse is better than R's.
K reads राग for तिमिर, and अपि (vi) for va ( इव ). MY says nivvao निर्वाणः अस्तमित ( अन्तरित A ) इत्यर्थः । परमार्थतः यथाकालम् -
15. MY says uggāhia उद्गृहीत ( उग्राहित R ).
16. saccavia लक्षोकृतौ MY; दृष्टौ Kula; सत्यापितौ नागपाशलक्ष्यत्वेन व्यवस्थापितौ R.
17. MY says tāna ताभ्याम् । चतुर्थ्यन्तमेतत् । भुजङ्गमुख भुजङ्गाकारमुख..
18. MY says (भुजङ्गमबाणा: ) त्रिकसंदानितभुजाः, एकस्य भुजस्य अङ्गददेशं भित्त्वा भुजान्तरस्यापि तत्प्रदेशविदारणेन दर्शितमुखा, उभावपि भुजौ पृष्ठतो नीत्वा यावन्त्रिकमाकृष्य बवा संश्लिष्टौ कृतवन्त इत्यर्थः .
1. Kula is here corrupt, but परमार्थत इव occurs more then once in SC.
S...33
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org