________________
NOTES - CANTO XIII
233 _My says दुःखव्यवस्थापितहस्तिप्रार्थितयोधं दुःखेनाभिमुखीकृतैः गजैः जिघृक्षितयोधम् । indham (for cinha) चिह्नम् । vimuhia विमूढ । प्रथम प्रनष्टैः, ध्वजचिह्नभङ्गात् सहसा ज्ञातुमसमर्थैः... भटैः कृच्छ्रेण उन्नीयमानरथमित्यर्थः.
R says शैलप्रहारोद्वेदितैः, अत एव दुःखेन व्यवस्थापितैः स्थिरीकृतैः हस्तिभिः प्रार्थिता रुध्यमाना योधा यत्र. Kula says शैलप्रहारेण '........ विमुखीभवन्तो दुःखेन.... स्थिरीकृता ये हस्तिनः तैः पराभिमुखं प्रस्थिता योधा यत्र । भग्नध्वजचिह्नत्वात् विमोहितैरजातनिश्चयैः प्रनष्टनिजकमटैः निहतस्वयोधैः दुःखेन ज्ञायमाना रथा यत्र तत् तथा. SC says प्रनष्टैरपसृतैः निजभटैः.
27. K (chaya) has रजआवलिविभिन्न (raavali-vihinna) for rasomlia-bhinna = रसावमृदितभिन्न (R). Kula seems to read rasovalia (रसाववलित).'
K says पर्वतेन आक्रान्तस्य रथस्य कर्षणेन विह्वलत्वात् प्रसारितमुखनिनदत्तुरङ्गम् । महीतले प्रलुठितानां चूर्णितानां (पतितानां R) महीधराणां रजतरजसा रजतशकलानाम् आवलीभिः भिन्नत्वात् पाण्डररुधिरम्. K (chaya) renders pellia as पीडित. MY says विभिन्न मिश्र । प्रसारितमुखत्वं गुरुभाराकर्षणादिति ग्राह्यम्.
_sc says कुलनाथस्तु महीतले प्रलुठितेन महीधरस्य रजतरसेन रूप्यद्रवेण अववलितं प्रेरितं भिन्नं मिश्रीभूतं पाण्डरं रुधिरं यत्र तदित्याह । रथसंघट्टोमणा द्रवत्वम्. R says रजतरसेन रूप्यक्षोदेन.
28. K and MY read sotta for magga (R and Kula ?) in the first line. The word aificia is missing in the N. S. edition. K reads अपसृत (osaria) for oharia (अवहृत) in the scond lines. K (chaya) 1. Our copy has सैन्य. 2. Kula's gloss on this verse is missing in our copy, but it is quoted in Sc. 3. R explains oharia as अवपातित, and says रक्षोभिरवपातितानामथ च कपिभिः
निःसृत्य वञ्चितानामसीनां मार्गे पतनपथेऽवपतन्तो वानरयोधा यत्र तथाभूतम् । तथा . __ च यत्र ये स्थितास्ते बहिर्गताः, अन्ये पुनस्तत्र पतन्तः खण्डिताः etc,
S...30
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
- www.jainelibrary.org