________________
NOTES CANTIQ X
29. Kand My read उत्तम्भयितव्य (utthambhjavvar cf. S. 689); and बहुल for ukkhammiavva = उत्खनितव्य'; and bahala respectively (R). K reads सान्द्रः for jaggo = योग्यः (Rand, Kulaj K says अन्धकार एवं प्रसरति स्म । कुठारादिना अवखण्डयिलव्य छेत्तव्यो यभा अति तथा दृढः । भार इव शिरसोत्तम्भयितव्यः धारयितव्यो बहुल उद्घातो घनीभावो यस्य स तथाभूतः । नीलपटादिवत् अवलम्बितन्यसान्द्रः । श्राश्चित्ता मेव्यसंहतः पर्वत इव मेदनयोग्यः संहतोऽतिनिचिङ: MY says द्रव्यवदुतम्भयितुं कराभ्यामुत्क्षेप्तुं यथा शक्येत तथा बहुलोद्घातः बहुलोचयः, Kula seems to explain avalambiavva as अवलम्बन.
C
म
/
30. K and probably Kula read मार्गत: (maggao; cf. SC Tekt) for pacchao पश्चात् (R). K says अतिसान्द्रः तमोनिवही मूर्तद्रव्यत् एकदिव । कथम् महीतले भरितः बहुलः तमोनिवहो भुवि तिष्ठन्तं पुरुषमधस्तादाधारत्वेन वहतीव । मार्गतः पृष्ठभागतः तिमिरनिवहः तमेव नुदतीं । पुरतो गतः तिमिरनिवहः पृष्ठनोदात् पतन्तं पुरुषं धारयतीव अवलम्बत इव । पार्श्वगतस्तु तं पीडयतीव (MY also) | उपरि मूर्ध्नि स्थितोऽन्धकारः तस्य भारवत् गुरुर्भवतीवेति Kula says भृतमहीतलो जलौघः तृणादिकमिव बहतीव . लोकमित्यर्थात् । मार्गतः पश्चात् प्रेरयतीव.
1
के
31. K says तिमिरेण मिलितः, तदानीं कृष्णशिलया इन्द्रनीलशिल्या मिश्रित सलिलशीकरवत् धवलः, स्तोकमुन्मीलद्दिक् किञ्चित्प्रकाशमानदिग्भाग, उदयपर्वतोन्तरितत्वात् तनुः शशिकिरणप्रकाशश्च दृश्यते स्म .
Jain Education International
123
म
A I
32. K reads महीधर for mahi-ala (R and Kula). He says उदयगिरेः परभागेऽपरभागे स्थितस्य उदयरागवतः शशिनः करैसहततिमिश, सदानी पृथग्भूतधूमेन कालाग्निना वडवामुखेन वा दह्यमानसमुद्रसन्निभा पूर्वदिक्
For Private & Personal Use Only
1 Kula is corrupt, but quotation in SC shows that he reads (ukknippiavva. cf. SC Text).
TEL
Alay
t
www.jainelibrary.org