________________
552
VAJJĀLAGGAM
612) Ex = 8174f I HŚ. VIII.4 21 records are as a raras for the root 3-3174-to cover, to screen, to conecal. This root occurs in Pālī in the form 4* (af). It is to be connected with the Sınskrit root 4714, to conceal or to cover. The formy (487) is also found used in Hāla 14, side by side with T . af farigotziat, we must supply #(=RH) as the object of gelejal. 77 Fotogali = a faga? not calm or restful, but restless. 3 (since) is to be cornected with each of the four clauses in the four quarters of the stanza. The conclusion to be drawn from these indications is not expressed, but has to be found out by the reader or by the consort of the lady who is addressing this srarza to him. Accord. ing to the commentator the conclusion of the four premises is : CATAT HITTNER Hank-you have a guilty conscience; and this is the solution of the हियाली.
613) 455 = To, charming. See st. 615. The quanto suffix & added to T5 () is an Apabhramsı trait. See HS. VIII.4.429 : 233EET: 115 FT 71 Cf. Apabhraṁsa words like aac (=719), (cat), 478 (39=7). 94 41539. HŚ. VIII.4 105 records ģes, jh, yra and gh as 77012as for the Skt. root 73. But all the four appear to be connected with the Skt. root 13 (9 + 305). Cf. Marathi ga. The friends complimented the lady by saying that her face was like the full moon. But as the full moon is also accompanied by the dark spot in its fullest measure, the lady thought that there must be a dark spot on her face als.). She was puzzled at this, for she had herself only recently powdered her fair face with Ketaki and camphor pulver. So in order to remove the dark stain on her face, whose presence she suspected because her friends had compared her face with the full moon, she a iped her face with her hand. This is therefore the solution of the riddle.
614) वडू young, married woman जूरेई = निन्दति accordirg to "the commentator is recorded at HS. VIII.4.132 as a Epalaa
for free ard at V'I 11.4.1 5 as a train for vok, cf. Marathi grosi. पई जूरई = पत्या खिद्यति or पत्ये क्रुभ्यति chafes at, gets angry with, her husband, curses or censures her husband.Cf. st. 462 faziyat The solution of the riddle, the reason why the lady curses her dear consort, the worthy Brahmin and the elderly people is not quite cloar in spite of the commentator's explanation of the last
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org