________________
464
VAJJĀLAGGAM
which were the result of very acute and prolonged mental agony (थोरयरदीहरणरणया), or which sighs were giving rise to very acute and prolonged mental agony in persons standing nearby and which sighs were further pregnant with the emanations of the 1947 (49HHTHT = 9aHATHTATYT)? In other words was the lady in ques. tion humming to herself the musical notes of the 194217 and at the same time giving out sighs caused by deep anguish in herself, or causing deep anguish in others? Or does it mean that while the lady was attending to her household duties, she was giving out sighs caused by deep anguish in herself or causing deep anguish in others and that these sighs were impregnated with the emanations of the # note of some cuckoo perching on some nearby tree?
289) * may stand for 699 or 4. in the latter case, we must supply ( = 45 ) before 77891. (ap) 77891 i quatitig å afgent fe ! Hamsal Haz A171: = fafstat: 1 Here janaki refers to the 17ART which was being beautifully rendered by the lady in question.
__290) Here पंचमगेय means the song in the पंचमराग. पंचमरागे निबद्धं गेयं पंचमगेयं । Cf. माहिष दधि सशकर पयः कालिदासकविता नवं वयः। पूर्णचन्द्रवदना च कामिनी स्वर्गसौख्यमुपभुञ्जते नराः ॥ सुग्मइ-For the passive base सुम्म from Vश्रु, cf. HS. VIII.4.243–244. See st. 321, 352. See note on st. 352.
291) AHTU 49843-HAITURİ ( = hadi) 970 ( = 4547770) he also FAL0797751. 972 is a 129479 fait standing for 4737. Y means thin, sharp, incisive, trenchant (du). 641101497614-endowed with a sharp, piercing quality (power.) The commentator's dissolution of समाणियपत्तलाइ as a कर्मधारय compound is not satisfactory, since the sense of Aaraa as qualifying 747 is not clear. Does it mean 'turn. ed or focussed on a particular object'? It is not clear how 31172f#211, black and white, holds good in the case of swords. Swords are usually described as blue or dark because they are made of highly tempered steel. Are we to equate असियसियाई with असित-शितानि where aha means dark and flat means sharp ?
292) 78934= 9775 (or 20197 in Sanskrit) tremulous, #54 = ūzui twisting or twitching (literally, breaking). Cf. Marathi मोडणे to break.
293) Tehaarahga blooming or dilating forcibly (Teadu). TEA (= THA) means force, vehemence, haste, violence. For THE see:
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org