________________
( 168 )
perspiring limbs). aftgaagaag (B. C.) =which were accompanied by body-pervading (Hf73 = = 19*) and surplus (Fata) (i. e. continually exuded ) drops of perspiration. 3oata = Hafta = remaining behind, left over, surplus, extra. For भरिउव्वरंत cf. भरिउच्चरंत st. 331. Weber's reading उव्वमंत (= उद्वमत्) means the same as gata in st. 331, breaking out, issuing again and again. For gaafu, see note on Vajjā 305, p. 468.
291)
***4=*4=97897=37741= mutual, reciprocal, mutually, exchanged. In st. 166 इक्किक्कम means एकैक = one by one. संदेस = message. संदेसाणुराय = fondness for sending (mutual) messages, or affection revealed through mutually exchanged messages. #5 = = 35€ugt = yearning, longing. The first half of the stanza is a long B. C. दुक्खं (adv.) अच्छंति = दुःखम् आसते = remain plunged in sorrow.
292) 7 7 fqu = not at all your lover or dear consort. THE = T17 ( = ATA )
JET = utterance of his name. fazuiafaeg = dilated ( blooming ) because of the contact ( = ret of the sun's rays. faes = fafgut = af = fa#fas, the radical base being used as past part. See. note on 909, st. 20. For fags = as see H. 4. 176.
293) 3775 = 3att = fag == love-embrace. 9 = 9 ( used as interjection ) =
good luck! hail ! HTTC#6589TU = strong ( stormy ) wind uprooting the tree in the form of jealous anger (of women towards their consorts ), foraqght = giving supreme delight (fraag) (to the entire body). TOTEHOTtit = prelude to the drama of sexual enjoyment. gårat is the prelude to the actual commencement of a drama and consists in the performance of the worship of the gods presiding over the theatre. Cf. farg1999 2, 8.
294) faatama = reassured (confident, fearless) because of inferring ( the mental
condition of others ) by your own ( condition ). aqau -- sij Tate = I pray to you, have mercy (on me). Sa = 1 = now or from now onwards, hereafter, henceforth. fath= stop or give up (your attachment to that man). #fT2TTATTUTTOT
7 = (voc. sing.) = oh you, who are attached to that man who does not know your true condition (i. e. your sufferings)! = why? 3pfe= us i. e. me. aga = degrade humiliate, make (me) look small or contemptible. For the denom. verb ggfer see note on st. 203.
295) anfaat = raafg#: = an ascetic or monk (dwelling in a monastery, TTT). HIE
TOTO TFH GUT = by your husband complimenting you (on the loveliness and splendeur of your face). foar = 531f5a = gofta = for such a long time, for quite a long time. The ap in garfori is dropped for metre. Cf. foffefart, st. 519. faecat =
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org