________________
INTRODUCTION
135
has been lost to us, or they might have been verses traditionally ascribed to Vākpatirāja.
6. Sakāra and his Speech according to Mārkaņdega
69. Strange is the quotation to show the use of luska ( = v?kşa ) in Šākāri speech ( see XIII, 8 ). This is found neither in Mrcchakatika nor in Cărudatta.
Since the passage is in the context of Sākārī Vibhāṣā, we have to trace it in the speech of Sakāra. We do not find the use of luska for vşkşa anywhere in Sakāra's speech in the said two dramas. The use of lukkha for vrkṣa is met with in the following verse in Mrchhakatika :
बहुकुसुमविचित्तिदा अ भूमी कुसुमभलेण विणामिदा अ लुक्खा ॥ THE CT3TSTATTT CUTET9551 fast aruia sifa VIII.8 [बहुकुसुमविचित्रिता च भूमिः कुसुमभरेण विनामिताश्च वृक्षाः ।
द्रुमशिखरलतावलम्बमानाः पनसफलानीव वानरा ललन्ति ॥] It is just probable that the original drama, i. e., Cārudatta which is extant in incomplete form and whose development or later version is said to be Mrcchakatika contained the passage cited by Mk which is not traceable now. In that case Mk's mention of Mrcchakatam would better be identified with the original drama, i.e., hypothetical Carudatta in complete form.
Relating to the characteristic and mode of speech of Sakāra Mk cites two verses of unknown source (see under XIII. 9). The first verse may be compared with the following verse of Sahitya Darpana :
14. See Kavindravacanaasamuccaya ed. by F, W. THOMAS, pub. 1911.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org