________________
130
प्राकृतसर्वस्वम् । identical from linguistic aspect. But that is a different issue. So far as the reading is concerned, Mk most probably knew some other work of Bh or some other recension of NS of no small measure which has totally been lost to us.
3. Works Completely Unknown 64. While illustrating the use of the word monam Mk quotes a line attributing it at the same time to a work called śrngārotkarşa (1. 50 ). Here Srngārotkarsa might mean ecstasy of love without denoting a work of that name. In any case the line quoted is not traceable. In another place, he, illustrating the use of tao, gives an example and attributes the same to a work called Gunapatākās (V. 65 ). Unfortunately this work has not yet come to light.
In respect of ya-sruti Mk quotes a significant line as occurring in Pāthasikşū (II. 2). Here the word pāthasikşā may mean instruction regarding the recitation or a work of that name. Any way this line has come from a versified work on phonetics now lost to us. Similarly in another place Mk cites a verse which seems to have come from some grammatical work framed after Pāṇini's Aștādhyāyī (1V. 51 ). This must have been a work like Vaijjala Kārikū which propounds Pāṇini's rules in form of verses in a lucid style.
8. For further information about the allusion to this work by Nārāyana Dīkşita Sepakršna and Ps, see Studies in Indian Literary History, Vol. II, by P. K. GODE. Here Gode has not noticed Mk's reference to this work.
9. Dr. S. VARMA mentions & Ms. work Sikhāypātha of BORI, see Critical Observations of India Grammarians, p. 160.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org