Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## English Translation:
252
In the Harivamsha Purana, Vasu, adorned with youthful vigor, was a master of ethics, like Indra. He had subdued the entire earth, making it like a woman. ||54|| King Vasu sat on a throne made of crystal, placed in the sky. Therefore, other kings considered him to be residing in the sky. ||55|| King Vasu always walked on crystal and always nurtured truth. Therefore, his fame spread on earth that he walks in the sky due to the glory of Dharma. ||56|| He had one wife from the Ikshvaku dynasty and another from the Kuru dynasty. From them, he had ten sons in order: 1. Brihadvasu, 2. Chitravsu, 3. Vasava, 4. Arka, 5. Mahavasu, 6. Visvavasu, 7. Ravi, 8. Surya, 9. Suvasu, and 10. Brihadhvaja. All these sons were like Vasu, extremely ambitious and victorious. ||57-59|| With these ten sons, who were united in affection like the senses, King Vasu was experiencing immense happiness. ||60||
Once, surrounded by many disciples carrying umbrellas, Narada, considering the son of his Guru as equal to his Guru, came to meet the mountain. ||61|| The mountain greeted Narada, and Narada returned the greeting. Then, after saluting the Guru's wife, Narada sat down, discussing matters with the Guru. ||62|| At that time, the mountain, surrounded by students on all sides, was explaining the meaning of the Vedas. He continued to explain with pride, even in the presence of Narada. ||63|| He was saying, "The word 'aja' in the Vedic verse 'Ajairayastavyam' undoubtedly refers to the meaning of an animal." ||64|| Therefore, those twice-born who desire heaven and are knowledgeable about the meaning of words, sentences, and Puranas, should perform sacrifices with goats. ||65|| Narada, whose darkness of ignorance was destroyed by the light of logic, evidence, and scriptures, objected to the ignorant mountain's interpretation. ||66|| Addressing the mountain, Narada said, "O son of the Guru! Why are you resorting to such a reprehensible interpretation? O my fellow student! This tradition has been adopted by you...