________________
In Search of the Original Ardhamāgadhī
(d) Rejection of the Contemporary Popular Forms: (-mīņa - Popular) 25
(Pre. Par. -māṇa)
ghāyamāṇe (MJV., 1.6.4.192) ghayamine (Schü., p. 31.3) samaṇujāṇamāṇa (JVB. samaṇujāṇamīna (Schü., 1.6.4.91) Aca., p. 31.4; 33.9)
(L) Rejection By Later Editors Of Archaic Word-Forms Of The Preceding Editions :
(1) Acārānga:
(Later Edition)
aviyāṇao (MJV. 1.1.6.49,
and JVB.)
niie (JVB. 1.4.1.2) bahuya (MJV. 1.2.4.82)
K.R. Chandra
(Preceding Edition) avijāṇao (Schü.)
nitie (Schü.)
bahugā (Schü., and Agamo., and JVB.)
addakkhu (Schü.; Agamo.)
kūrāņi kammāņi (Āgamo.)
adakkhu (MJV. 1.2.5.88, 1.9.2.70 and JVB.) kūräim kammaim (MJV. 1.2.4.82 and JVB.)
(2) Sūtrakṛtānga : vivegamayãe (MJV.1.4.1.10) vivegamādāya (Alsdorf)
(M) Language Of The Original Preacher Looking As That Belonging To The Later Period While That Of The Compiler As Of Ancient Period
(1) Acārānga (MJV.)
Jain Education International
(a) Compiler's language
tattha khalu bhagavatā pariņņā paveditā (Sūtra 7)
soccā bhagavato anagārānam chamegesim nātam bhavati, Sūtra 14; (See also Sūtras 24, 25, 35, 36, 43, 44, 51, 52 as also 58 and 59)
(b) In the above examples there is no elision of the medial 't', 'd' etc., while the elision is found in the following illustrations from the original discourse :
23
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org