________________
(131)
Pischel rendered it as :
6 One always remembers the dear object which one forgets for a short while. Where, however, except for the memory (the love) has vanished, what sense has this love ?"
Alsdorf translates it differently :
“ That is something dear, which one remembers, and which one only slowly forgets. Where however even this inemory has vanished, what could this love be named ? (How could one call such a love, love ?)" 1
Vaidya's translation, too, is not helpful :
" That is called dear which is remembered though it may have been forgotten for a while; but what is the name of that affection the recollection of wbich comes and goes away quickly ?” Dr. Bhayani mostly follows Vaidya. :
In the above vs. पुणु is the illustration of स्वार्थिक हित् z term. added to gaiz. Dr. Bhayani traces the evolution thus : 39: > quit > gu.
(Illustration of the same term. added to an ): fau Hati (='faat yea a I I )
(Vide : Sūtra 386.1) fau is probably formed from fator on the analogy of gu. 427. tazah' - (sa farra del FET - ''-3'-( fait
a: 1) In Apabhrama (the word) 39374 takes fra Porsche and 3 terminations. I Al dort, Apabhramsa Studien, p. 89. 2 H. C. Bhayani, Apabhramsa Vyakarana, p. 99. 3 Ibid, p. 156.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org.