________________
(120)
Of इदानीं the adesa. is एम्वहि : (2) हरिः नर्तितः प्राङ्गणे विस्मये पातितः लोकः ।
इदानीं राधापयोधरयोः यद् भावयति तद् भवतु ॥ “ Hari was inade to dance in the courtyard, and the people were struck with wonder; let whatever may now happen to the breasts of Rādhā.”
Here एम्वहिं (< इदानीम् ) is the illustration. Of प्रत्युत the adesa is पञ्चल्लिउ : । (3) सर्वसलावण्या गौरी नवीना कापि विषग्रन्थिः ।
भट: प्रत्युत सः म्रियते यस्य न लगति कण्ठे ॥ “The exceedingly fair (lit. "fair in all the limbs') maiden is a novel sort of poison-knot (विषग्रन्थि); for, oddly enough (lit. 'contrariwise' ), that young man dies whose neck she clings not (in embrace )."
Here qales ( <iga) illustrates the sūtra. Of इतस् the adesa is एत्तहे. e. g.
एत्तहे मेह पिअंति जलु ।
(= इतः मेघाः पिबन्ति जलम् ।) (Vide : sātra. 419.4) 421. 'विषण्ण'-'उक्त'-'वर्मन्'-शब्दानां 'चुन्न' - 'वुत्त' - 'विच्च' -
___ (इत्यादेशाः भवन्ति)।
In Apabhramśa fagrous and other words (mentioned in the sūtra ) take ga and other ūdeśas (as shown).
Of faqout the ādeśa is go : (1) मया उक्तं त्वं धुरं धर, गलिवृषभैः (वयं) विनाटिताः ।
___ त्वया विना (हे) धवल न आरोहति भरः, एवमेव विषष्णः किम् ॥ ___“I said, you bear the yoke, we are harassed by doddering (or naughty) bullocks. 10 ( master -) bull ! without you this load will never be drawn; why are (you) thus depressed ? " I Cf. Modern Gujarati ‘गळिया बळद' = ' weak bullocks who would
collapse every now and then.'
-
-
tieranee
BHETANANDH
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org