________________
तुभ्यं नमस्त्रिभुवनार्तिहराय नाथ, तुभ्यं नमः क्षीतितलामलभूषणाय | तुभ्यं नमस्त्रिजगतः परमेश्वराय, तुभ्यं नमो जिन भवोदधिशोषणाय ||
tubhyam namastribhuvanärtiharaya nätha | tubhyam namah ksititalämalabhüsanäya| tubhyam namastrijagatah parameshvaraya tubhyam namojina bhavodadhishosanäya ||
Lord, bow to you, the eradicator of misery of the three worlds; bow to you the adorable ornament on the face of the earth; bow to you, the Lord of the three worlds; omniscient Lord; bow to you, the destroyer of the sea of the life cycle.
वीरः सर्वसुरासुरेन्द्र-महितो, वीरं बुधाः संश्रिताः वीरेणाभिहतः स्वकर्म निचयो, वीराय नित्यं नमः ।
वीरात् तीर्थमिदं प्रवृत्तमतुलं, वीरस्य घोरं तपो वीरे श्री धति कीर्ति कांति निचयः श्री वीर भद्रं दिश || virah sarvasuräsurendra-mahito, viram budhäh samshritäh virenäbhihatah svakarma nichayo, viräya nityam namah
virat tirthamidam pravrttamatulam, virasya ghoram tapo vire shri dhrti kirti känti nichayah shri vira ! bhadram disha ||
Lord Mahävir is worshipped by all heavenly gods as well as demons; the learned take refuge in Lord Mahävir; who has destroyed all his karma; I always bow to Lord Mahävir; this unparalleled Tirtha has been set up by Lord Mahävir; Lord Mahävir's austerities were intense; collections of enlightenment (Shri means wealth, here wealth of knowledge), patience, glory, and grace rest in Vir; Oh Lord Mahavir, show me the path to attain bliss.
उपसर्गाः क्षयं यान्ति, छिद्यन्ते विघ्नवल्लयः ।
मनः प्रसन्नतामेति, पूज्यमाने जिनेश्वरे || upasargäh ksayam yanti, chhidyante vighnavallayah
manah prasannatämeti, püjyamäne jineshvare ||
All the troubles disintegrate, the shackles of obstacles break, the mind achieves a blissful state wherever and whenever the Lord Jineshvars are worshipped.
शिवमस्तु सर्वजगतः, परहितनिरता भवन्तु भूतगणाः ।
दोषाः प्रयांतु नाशं, सर्वत्र सुखीभवतु लोकः ॥ shivamastu sarvajagatah, parahitaniratä bhavantu bhütaganäh|
dosah prayäntu näsham, sarvatra sukhibhavatu lokah ||
May the entire universe attain bliss; may all beings be oriented to the interest of others; let all faults be eliminated; and may people be happy everywhere.
खामेमि सव्वजीवे, सव्वे जीवा खमंतु मे | मित्ती मे सव्व भएस, वेरम मज्झं न केणइ || khämemi savvajive, savve jivä khamantu me|| mitti me savva bhuesu, veram majjham na kenai ||
I forgive all souls; let all souls forgive me. I am on friendly terms with all. I have no animosity towards anybody.
JAIN ALPHABET BOOK
15
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org