Book Title: Vadundhara dharani a Buddhist work in use among Jainas of Gujarat
Author(s): Padmanabh S Jaini
Publisher: Z_Mahavir_Jain_Vidyalay_Suvarna_Mahotsav_Granth_Part_1_012002.pdf and Mahavir_Jain_Vidyalay_Suvarna_
Catalog link: https://jainqq.org/explore/250362/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Vasudhara-dharani: A Buddhist work in use among the Jainas of Gujarat PADMANABH S. JAINI THE Vasudhara-dharani, also variously termed Vasudhara-stotra and Vasudhara-dharani-kalpa is a short dharani (magic formula) text written in Buddhist Sanskrit. The main part of the text consists of various mantras to be employed in the ritual, but it is set in the framework of a Buddhist sutra which may be summarised as below: "Thus have I heard. Once upon a time the Lord while sojourning in the great city of Kosambi in a grove called Kantaka was preaching the Doctrine in an assembly of 500 monks and a large number of bodhisattvas. At that time there lived in Kosambi a householder by the name of Sucandra. He was a man of tranquil mind, a man of great devotion. He had many sons and daughters and had to support a large number of relatives and servants. He approached the Lord and having saluted him sat in one corner. Seated there he addressed the Lord thus: "May I, Lord, be permitted to ask a question to the Lord who is a Tathagata, an Arhat, a Samyak-sambuddha ?" Thus addressed the Lord said to Sucandra the householder: "You may ask, O householder, whatever you wish, I shall please you by answering your questions". ""Yes, Lord", said Sucandra and asked: "How, O Lord, does a son or a daughter of a good family become rich again once he has Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANI : 31 become poor, how is he restored to health having become sick ?" Then the Lord said to Sucandra : "Why do you, O householder, ask a question relating to poverty ?" To his question the householder replied: "I am poor, O Lord, I am impoverished, O Sugata. I have many sons and daughters, many relatives and servants, many people to feed. May the Lord preach me that Discourse (dharma-paryaya) by which the poor may become rich, the sick may become well, endowed with plenty of wealth and corn, gold and silver, pleasing to heart and eyes, may become masters of charity, of great charity. May they become wealthy with pearls and beryls, diamonds and conches, silver and gold, well established with prosperous families, houses, wives, sons and daughters." "Thus asked, the Lord said to Sucandra : "There, O householder, in the long past, in the incalculable ages bygone, appeared in the world a Lord by the name of Vajradharasagaranirghosa, a Tathagata, an Arhat, a Samyak-sambuddha, endowed with wisdom and discipline, knower of the universe, supreme charioteer of men, a great teacher of gods and men, a Buddha. From that Tathagata, O householder, have I heard this dharani called Vasudhara (Shower of Wealth), have learnt and mastered it and have explained it to others. I shall also now teach that dharani to you by the glory of which a son of a good family is not obstructed by human beings or inhuman beings, by yaksas or by pisacas, etc. Whosoever, O householder, a son or a daughter of a good family, memorizes this dharani, writes it down in a book, or even listens to it, and one who worships it having first offered elaborate worship to the Tathagatas, the Arhats and the Samyak-sambuddhas, to him or to her the devatas (the goddess Vasudhara and others), inspired by their devotion to the dispensation (sasana) of the Buddha and the Samgha, will approach in person and cause the rains of wealth and corn, of gold and coins." "Then the Lord uttered the dharani and said: "These, O householder, are the charm-words of this dharani. It should be repeated for six months after worshipping all Tathagatas. That place where this mahavidya (powerful charm) is read becomes sacred. Having worshipped the Tathagatas, Arya-Avalokitesvara (a bodhisattva) and the mantra-devata (i.e., Vasudhara) in an auspicious place or in the chamber of treasure a magic circle should be drawn and the dharani should be repeated thrice. One who thus properly propitiates his house is filled with all kinds of wealth and gold and all his obstructions are removed. Therefore, O householder, learn this Vasudhara-dharani, Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 32 : SHRI MAHAVIRA JAINA VIDYALAYA GOLDEN JUBILEE VOLUME master it and preach it to others. It will be conducive to your great merit, wealth and well-being." "Then Sucandra the householder having heard this dharani from the Lord, having become pleased and happy, elated fell at the feet of the Lord and said: "I have now learnt this dharani, O Lord, and have grasped it well. I shall now explain it in detail to others also." "Instantaneously, Sucandra the householder's treasury was filled with riches. Then Sucandra departed from the Lord having saluted him and having circumambulated him a hundred-thousand times." "Then the Lord addressed venerable Ananda : "Go you, Ananda go to the residence of Sucandra the householder and see his abode filled with all kinds of wealth." <Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANI : 33 and the bodhisattvas and the entire assembly welcomed the preaching of the Lord." In 1961, while on a visit to Ahmedabad, I first came to know of of the Vasudhara-dharani from Muniraja Sri Punyavijayaji. He knew the Buddhist origin of the work and surprised me by the additional information that the work was being used by the (Svetambara) Jaina community in their upasrayas? as a useful text. The Jainas are well known for their liberal attitude towards the use of books originating from their rival schools. Their libraries store them, their acaryas write commentaries on them and even teach them to their disciples in the classical spirit of the Anekantavada. But we know of no other non-Jaina work than the Vasudhara-dharani which was employed in their rituals. Apparently the origins of this work were forgotten. A Buddhist work, like the image of a Buddha, can be very easily confused with a Jaina work. The words like sarvajna, jina, arhat and vitaraga are a common property of both these schools and could be employed to designate their respective teachers, viz., the Buddha and the Tirthankaras. The opening words of greeting in our three MSS., viz., (A) om namah sri jina-sasanaya, (B) om namah sri jinaya, and (C) om namah sri vitaragaya (the only sign of Jainism found in the whole text) were in all probability appended by the Jaina copyists. It is, however, not inconceivable that these, or one of these, might have been an integral part of the original MS, which formed the basis of our MSS. If this conjecture is right then it could be assumed that the Jainas were misled by this into believing it to be a genuine Jaina work. But sooner or later some learned Jaina as he read through the text and found the teacher referred to as the Buddha would have certainly detected the error. The probability thus remains that the work was introduced in the ritual, with the full knowledge of its alien origin, to assist the Jaina layman in propitiating the goddess of wealth on the New-year day. Once introduced to achieve this purely secular end the Jaina layman conveniently ignored its origin. The Jaina yatis3 who must have recited this stotra also seem to have apparently participated in the ritual with the same spirit, viz., that of assisting the upasaka in his worldly 2 A place where the Jaina monks live. 3 A person who is considered lower than the monk but higher than the layman. GJ.V. 3 Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 34 : SHRI MAHAVIRA JAINA VIDYALAYA GOLDEN JUBILEE VOLUME pursuits, either not suspecting the origin of the text or ignoring it as a matter of little or no consequence. There are, however, indications in our MSS. that the dharani was recited not in public places (i. e., the Jaina temples) but in private homes and by non-Jaina teachers or priests. It is stated in the colophon of two (B and C) of our three manuscripts that the stotra should be recited seated on a magic circle (mandala) in the innermost chamber of the house where the treasury is located. The colophon of one MS. (C) further adds that it should be read after offering to the priest (guru) milk, clothes and silver coins. It also states that if at the time of its recitation [the yajamana] enters a room to the left of the recitation chamber, and while attentively listening to the stotra engages in intercourse, a son will be born to him. It is hard to believe that a Jaina monk could easily be persuaded to render a service of this nature even in a private household of a Jaina layman. It appears more plausible that the term guru refers not to a Jaina monk but to a Brahmin priest. It is customary even to this day to find such pujaris or Brahmin priests employed in the rich Jaina households for the purpose of offering worship of an elaborate nature to the Jaina deities surrounded by devatas of Jaina and non-Jaina pantheon. The part played by the Vasudhara-dharani in the Jaina community thus appears to have been ultimately restricted to private homes of a few Jainas served mainly by Brahmin priests who might have utilized similar other non-Jaina tantric texts like the Devi-mahatmya or the Candi-stotra popular among the Hindus of Gujarat. The peculiar circumstance of coming across this hitherto unpublished Buddhist work enjoying the hospitality of its rival community rendered it a very interesting find, and I decided to collect its manuscripts. Three small MSS. (each of six folios) were made available to me by the courtesy of Muniraja Sri Punyavijayaji and Pandit Dalsukh Malvania, Director of the L. D. Institute of Indology, Ahmedabad. Upon my arrival in London I learnt that Professor J. Brough, Professor of Sanskrit in the University of London, had also obtained two MSS. of this work from Nepal: (1) Vasudhara-dharani (No. 41), (2) Vasudhara-vrata-katha (No. 46a) and one MS. of an allied work called Sucandravadana (No. 87). Of these the first and the third are written in Buddhist Sanskrit and the second is in Newari. One MS. of the Vasudhara-dharani (No. 1355) agreeing with Professor Brough's No. 41 and one of the Sucandravadana (No. 1400) agreeing with Brough's Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANI : 35 No. 87 were found in the Cambridge University Library. Several MSS. connected with these texts are also listed in the Catalogue of the Sanskrit MSS. in the Tokyo University Library, Tokyo, 1965 (Nos. 355-362 and see also p. 345). There are six Tibetan works dealing with Vasudhara in the Tibetan Tripitaka". There are three Chinese versions dated respectively mid-seventh century, mid-eighth century and late tenth century. Several images and mandalas of the goddess Vasudhara originating in Nepal have also been found. In view of this vast literature connected with the cult of Vasudhara, it was decided by us. to prepare a critical edition of the Vasudhara-dharani utilizing the various MSS. of its different versions. The work is in progress and may take a longer time than earlier envisaged. As the three MSS. found in Ahmedabad form a distinct group, I have found it desirable to publish them in advance in order to elicit more information about it from the Jaina community and also to emphasize the need of diccovering remaining MSS. of this work in their rich bhandaras. The three Ahmedabad MSS. used here in preparing the text of the Vasudhard-dharani are referred to as A (No. 3222), B (No. 2848), and C (No. 5730). Despite the different wordings of the initial greetings to the Jina, viz., jinasasanaya (A), jindya (B), and vitaragaya (C) (found only in these three MSS.) all three retain a common error in in their first three folios where the sequence of the text has been See C. Bendall's Catalogue of the Buddhist Sanskrit MSS. in the University Library, Cambridge, 1883. The following MSS. may be consulted: (1) Vasudhara-dharani (No. 1355), (2) Arya-sri Vasudhara namastottara-satakam (No. 1356), (3) Vasumdhara-devivrata (No. 1357), (4) Sucandravadana (No. 1400), (5) Vasudharadharani-katha (No. 1680 and 1690). 5 The following may be consulted: Arya-vasudhara-nama dharani (341-1) Vasudhara-sadhana (4059-80), Vasudhara-dharanyupasdesa (4061-81), Arya-vasudhara-nama Astottara-sataka (4524/81), Vasudharinikalpa (5127/81) and Vasuerikalpa (5128/87). (Tokyo-Kyoto ed. 1955-61). 6 Taisho Tripitaka, vol. 20, Nos. 1162, 1163, 1164. I owe these references to Professor J. Brough. 7 See Art of Nepal by Stella Kramrisch; Journal of the Indian Society of Oriental Art I, 1933, Calcutta, p. 129, Plates XXXIX, XL. 8 These numbers refer to the Index of the Library of L. D. Institute, Ahmedabad. Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 36 : SHRI MAHAVIRA JAINA VIDYALAYA GOLDEN JUBILEE VOLUME broken by the misplacement of certain paragraphs as indicated below in the text. This must be the result of following a faulty MS. tradition. It is apparent therefore that all three MSS. have either been copied from a single original MS. yet to be found, or one of them has served as the original for the remaining two. Of the three again, B and C have many common readings which sometimes appear to be improvements made on the readings in A. B and C have also a long passage at the end of the text of the stotra explaining the various blessings obtained by its recitation, a feature totally absent from A. For these reasons we are inclined to believe that A is older than the other two. A is also the only dated MS. and we have chosen it for the basic text. Variant readings in B and C, even when they appear to be better than A, are given in the footnotes. Only a few scribal errors in A have been emended with the help of B and C and are noted in the footnotes as occurring in A. No attempt has otherwise been made to correct the MS. in keeping with the normal practice of editing works in Buddhist Sanskrit. The colophon of A states that the work was written for the benefit of Sah sri Indraji Sundara, son of Pamaniya, in the year Samvat 1695, i. e., A. D. 1638. The work has thus been known to the Jainas of Gujarat for at least three centuries, and it should be possible to find many more MSS. of this work in Gujarat. Great importance attaches to the date of this MS., since the Nepalese MSS. of this work in Professor Brough's collection and in the University Library, Cambridge are based on a different set of MSS. far larger in size than our A, and contain large portions of additional material mainly in the form of mantras and details regarding the actual rites. Only one of these, viz., No. 1355 of the Cambridge University Library is dated as Nepali Samvat 696 (A. D. 1576). If this be the true date of this MS., it is apparent that the MSS. A, B and C have preserved an earlier redaction, which would render them of great value for a history of the Vasudhara cult in general and for a critical edition of the Vasudhara-dharani in particular. 9 The name of this patron is not found in any other prasastis published recently in the Catalogue of Sanskrit and Prakrit MSS. from the L. D. Institute of Indology, Ahmedabad. Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANI : 37 zrI vasudhArAdhAraNI / * OM namaH / zrI jinazAsanAya / saMsAradvayadainyasya pratihantR dinAvahe / vasudhAre sudhAdhAre namastubhyaM kRpAmahe // 1 // evaM mayA zrutamekasmin samaye bhagavAn kozAmbyAM mahAnagaryo kaNTakasaMjJake mahAvanavare ghositArAme mahAbhikSusaMghena sArdhaM paJcamAtrairbhikSuzataissaMvarabahulaizca tapodhanairbodhisatvairmahAsatvaiH' sarvazuddhadharmaguNasamanugataiH parivRtaH puraskRto dharma dezayati sma / tena puna:10 khalu samayena kauzAmbyAM mahAnagaryA sucandro11 nAma gRhapatiH prativasati sma / upazAntendriya upazAntamAnaso12 bahupoSyo bahuputro bahuduhitRko13 bahubhRtyaparijanasampanna! 4: zrAddho mahAzrAddhaH kalyANAzayaH [yena] bhgvaaNstenopsNkraantH15| upasaMkramya bhagavataH16 pAdau zirasAbhivandya bhagavantaM anekazatasahasrapradakSaNIkRtyaikAnte nyssiidt18| ekAnte19 niSaNNazca20 sucandro gRhapatirlabdhAvasaro bhagavantametadavocata / pRccheyamahaM bhagavantaM tathAgataM arhantaM samyaksaMbuddhaM kiJcit pradezaM sacet22 me bhagavAnavakAzaM kuryAt pRssttprshnvyaakrnnaay| evamukte bhagavAn sucandraM gRhapatimetadavocat / pRccha23 tvaM gRhapate yadyadevAkAMkSasi24. ahaM te yathApraznavyAkaraNAya cittmaaraadhyissye| evamukte sucandro gRhapatiH sAdhu bhagavanniti kRtvA bhagavataH pratizrutya bhagavantametadavocat / * A refers to MS. No. 3322 used here as our text. __ B refers to MS. No. 2848. ___C refers to MS. No. 5730. 1 C namo / 2A -yaH / B zrI ninAya / C zrI vItarAgAya / 3 B dinaamye| C divAmahe / 4 BC kRpAmaye / 5 BC mahAnagayauM viharati sma / 6 A -nai| 7 A -tvai| 8 A -zruddha-I C-suddharma- / 9 Adharma | BC dharma / 10 B khalu punaH / 11 A sucandrau / 12 B-manA / C mAna / 13 B -triko| 14 B bahubhRtyaparijanaH / 15 B-tenopakrAntaH / 16A bhagavata / 17 ABC follow here a faulty MS. tradition and read: -bhagavantaM gRhapatirdaridratAyA praznaM pripRcchti| atha sucandro gRhapatibhaMgavantametadavocat / daridro'haM bhagavan...upto...kuTumbAzca bhveyuH| evamukte bhagavAn sucandragRhapatimetadavocat / asti gRha [ here there is a gap] manekazatasahasrakRtva: pradakSiNIkRtyaikAnte niSIdat... upto ...kimiti tvaM [here there is agap] teSvasaMkhyeyeSu kalpeSvatIteSu pramANeSu ydaasiit...| We have rearranged the sequence of the text with the help of Brough's Nepalese MS. No.41. 18 A niSIdat / BC nyaSIdat / 19 A ekAnti | BC ekAnte / / 20 A niSiNNazca | BC niSinnasya / 21 A pRcchaikamahaM / B pRccheyaM / C pRcchehaM / 22 B scen| C sacet / 23 A ppRcch| B pRcch| C pRccha / 24 A-kaaksssi| BC-kAkSasi / ekA Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 38 : SHRI MAHAVIRA JAINA VIDYALAYA GOLDEN JUBILEE VOLUME kathaM bhagavan kulaputro vA kuladuhitA vA daridro bhUtvA adaridro bhavati vyAdhitazca bhUtvA avyAdhito bhavati / atha khalu bhagavAn jAnanneva sucandraM gRhapatimetadavocat / kimiti tvaM [gRhapate daridratAyAH paripraznaM pRcchasi evamukte] gRhapatirbhagavantaM etadavocat / daridro'haM bhagavan daridro'haM sugata bahupoSyo' bahuputro bahadahitako bhbhRtyprijnsNpnnshc| taddarzayatu10 bhagavAstAdRzaM dharmaparyAyaM yena daridrAH satvA:11 adaridrAH bhaveyuHvyAdhitAzca sattvA12 avyAdhitA13 bhaveyuH bahudhanadhAnyakozakoSTAgArasampannAzca14 bhaveyuH priyA15 manApAzca16 manojJA:17 saMdarzanIyAzca bhaveyuH dAnapatayo mahAdAnapatayazca akSINahiraNyasuvarNadhanadhAnyaratnakozakoSTAgArAzca18 bhveyuH| maNimuktAvaiDUryavajrazaGkhazilApravAlajAtarUparajatasamRddhAzca bhaveyuH / supratiSThitasusamRddhagRhaputradAra-21 kuTumbAzca bhveyuH| __ evamukte22 bhagavAn sucandragRhapatimetadavocat / asti gRhapate23 teSvapi asaMkhyeyeSu24 kalpeSvatIteSu pramANeSu yadAsIt tena kAlena tena samayena bhagavAn vajradharasAgaranirghoSo nAma tathAgato'rhan samyaksaMbuddho loka utpAta(di26) vidyAcaraNasampanno27 lokavidanuttara:28 puruSadamyasArathiH29 zAstA devamanuSyANAM ca buddho bhagavAn / tasya tathAgatasyAntikAnmayA31 gRhapate ayaM vasudhArA nAma dhAriNI32 zrutA zrutvA copagRhItA33 dhAritA vAcitA paryavAptA pravarttitA prakIrtitA anumoditA parebhyazca vistareNa34 saMprakAzitA35 ahamapyetarhi36 gRhapate tAM dhAriNI bhASiSye yathA asyA dhAriNyAH prabhAvena kulaputraM mAnuSA37 na viheThayanti amAnuSAH ... yakSAH ... rAkSasAH ... pretAH ... pizAcA ... bhUtA ... kumbhANDA38 ... 1 AC bhagavAn / B bhagavan / 2 C vyAdhito bhUtvA / 3 C-evaM / 4 C-ndro| 5 Restored from Brough's Nepalese MS. 41. 6 AC -vAn / B-van / 7 AC-poshyo| B-possyo| 8 Not in BC. 9 C -prijnshc| 10 B deshytu| C drshytu| 11-12 AC srvaaH| B sattvAH / 13 A avyAdhi / BC avyaadhitaa| 14 A koSTa- BC koza-1 15 A priya / BC priyA / 16 Not in B. 17 B manozAzca / C mnonyaa| 18 B-gArasaMpannAzca / 19 C maNimuktAvanavaiDUryazaGkha- / 20 Csuprtissttti-| 21 C susamRddhi 22 A evamukti / BC -kte / 23 ABC read asti gRhamanekazatasahasrakRtvaH pradakSaNIkRtya...as a result of following a faulty MS. tradition. See above. 24 C asNkhyessu| 25 A praannessu| BC pramANeSu / N apramANeSu which appears to be correct. 26 BC utpaataadi| N utpaadi| 27 AC-cAraNa-I B caraNa28 C-dunuttrH| 29 ABC -danya- / Nepal (41)-damya- / 30 BC devAnAM ca manuSyANAM ca / 31 C tathAgataH zAntikAn / 32 A dhAriNI throughout in A. 33 B shrutvopgRhiitaa| C codgRhiitaa| 34 A vistaarenn| BC vistareNa / 35 A sNprkaashitaaH| BC -taa| 36 B -etaaN| 37 C kulaputramAnuSA / 38 B kubhANDA | Cadds kumbhiindraa| Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANI : 39 skandA ... apasmArA ... ustA ... pUtanA ... kaTapUtanA ... yAtudhAnA na viheThayanti / 1 mUtrAhArA rudhirAhArA viSTAhArA vasAhArA mAMsAhArA zleSmAhArA pUAhArA siMhANakAhArA khelAhArA medhAhArA madyAhArA jAtAhArA jIvitAhArA balyAhArA mAlyAhArA yAvaducchiSTAhArA2 na viheThayanti / yasya ceyaM gRhapate dhAriNI zrAddhasya kulaputrasya vA kuladuhiturvA hRdayagatA hastagatA zrutimAtragatA paryavAptA pravarttitA prakIrtitA viciMtitA dhAritA vAcitA likhitA anumoditA parebhyazca saMprakAzitA ca bhaviSyati tasya kulaputrasya kuladuhiturvA dIrgharAtraM' arthAya sukhAya hitAya kSemAya subhikSAya yogasaMbhArAya bhaviSyati / yazcaimA vasudhArAdhAriNI' tathAgatebhyo'rhadrayaH samyaksaMbuddhebhyo mahatI10 udArAM pUjAM kRtvA namaskRtvA arcayet ardharAtrezcaturAn11 tasya devatA AttamanaskAH12 pramuditAH prItAH saumanasyajAtAssvayamevAgatya13 dhanadhAnya hiraNyasuvarNaratnavRSTiM pAtayiSyanti tAH prItAstathAgatazAsane prItA buddhaprajJatyA4 prItA saMghaprajJatyA prItA mama dharmabhANakasyAzayena15 ca / namo rtntryaay| OM namo bhagavate vajradharasAgaranirghoSAya tathAgatasyAhate samyaksaMbuddhAya tadyathA OM zrI16 surUpe suvadane bhadre subhadre bhadravati maMgale sumaMgale maMgalavati argale argalavati candre candravati ale acale acapale udghAtini udbhedini ucchedini udyotini zasyavati17 dhanavati dhAnyavati udyotavati zrImati prabhavati amale vimale nirmale rurume surUpe surUpavimale18 arcanaste atanaste vitanaste anunaste(1) avanatahaste vizvakezi vizvanizi vizvanaMzi vizvarUpiNi vizvanakhi vizvazire vizuddhazIle vigUhanIye vizuddhanIye uttare anuttare aMkure19 naMkure19 prabhaMkure19 rarame ririme rurume khakhame khikhime khukhume dhadhame ghidhime dhudhume tatare tatare ture20 ture20 tara tara tAraya tAraya mAM sarvasatvAMzca vajra vajra vajragarbha vajropame vajriNi21 vajravati uke bukke nukke dhukke kake hakke Dhakke Takke varakke Avartini22 nivartini23 nivarSaNi 24 pravarSaNi vardhani25 pravardhani26 niSpAdani vajradharasAgaranirghoSaM tathAgataM anusmara anusmara sarvatathAgatasatyamanusmara saMghasatyamanusmara anihAri7 anihAriza tapa tapa kuTa kuTa pUra pUra pUraya pUraya bhagavati vasudhAre mama saparivArasya sarveSAM satvAnAM ca bhara bhara bharaNi 1 A mu-| BC muu-| 2-2 B all words end with visarga. C follows A. 3 A -pti| BC -pate / 4 AB prkiirttaa| C prakIkRtA / 5 ABC paraizca / 6 Not in C. 7 C -raatri| 8 C ysymaaN| 9 A -nnii| 10 C mhtaaN| 11 C ardharAtre catu- | 12 A manaskAH / BC AttamanarakAH / 13 A somnsy-| 14 A prabuddha-1 BC buddha- / / 15 A dhrmbhaassnnksyaaNshyen| C dhrmbhaannksyaaNshyen| B dharmabhANakasyAzayena / 16 B shriiN| 17 A shissyvti| B zasyavati / C sazyavati / 18 Creads vizvamaMsi after this. 19 A -krure| BC -kure| 20 Removed in B. 21 A vajrANi / 22 B Avarttani / 23 B nivrtni| 24 A niSaNi (? | BC nivrssgi| 25 c vrssini| 26 C prvrdhini| 27 B anihaar| C anihAri / Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 40 : SHRI MAHAVIRA JAINA VIDYALAYA GOLDEN JUBILEE VOLUME zAntamati jayamati mahAmati sumaMgalamati piMgalamati subhadramati zubhamati candramati AgacchAgaccha samayamanusmara svAhA / svabhAvamanusmara svAhA / dhRtiM ... / sarvatathAgatAnAM vinayaM ... hRdayaM ... upahRdayaM ... jayaM... vijayaM ... sarvasatvavijayamanusmara- svaahaa| OM zrIM vasumukhIM svAhA / OM zrIM vasuzrI svAhA / OM zrIM vasutriye svaahaa| OM vasumati svaahaa| OM vasumatizriye svAhA / OM vasve svAhA / OM vasude svAhA / OM vasuMdhari svAhA / OM dhariNi dhAriNi10 svAhA / OM samayasaumye samayaMkari mahAsamaye svaahaa| OM zriye svAhA / OM zrIkari svAhA / OM dhanakari svAhA / OM dhaanykri| svaahaa| muulmntr| OM zriye zrIkari svaahaa12| OM13 dhanakari4 dhaanykri| ratnavarSaNi svaahaa| sAdhyamantra OM vasudhAre svaahaa| hRdayam / lakSmyai svaahaa| OM19 upahRdayam / OM lakSmI bhUtalanivAsine20 svaahaa| saM yathAsa 1 OM yAnapAtrAvahe svaahaa| mA dUragAminI22 anutpannAnAM dravyANAmutpAdini utpannAnAM dravyANAM vRddhikari23 truTe24 liTe liTe li24 ita ita AgacchAgaccha25 bhagavati26 mA vilamba manorathaM me paripUraya / dazabhyo27 digbhyo28 yathodakadhArA29 paripUrayanti30 mahIM yathA tamAMsi31 bhAskaro12 razminA33 vidhyApayati34 ciraMtanAni yathA zazI zItAMzunA niSpAdayatyauSadhI:35 | indro vaivasvatazcaiva varuNo dhanado yathA / manonugAminI39 siddhi40 cintayanti sadA nRNAm41 || 1 BC shaanti-| 2 Cadds vijayamati mahAmati / 3 BC add : AkAramanusmara svAhA / AvaraNaM anusmara svAhA / prabhAvamanusmara svAhA / 4 BC add sarvatathAgatavijayaM anusmara svAhA / 5 Removed in B. 6 C shrii| 7 Cadds before this: OM zrI vasupriye svaahaa| 8 C-shriiye| 9 BC -raNi / 10 B-rnni| 11 B dhnaakri| 12 Not in BC. 13 Not in BC. 14 C dhnNkri| 15 C dhaanykri| 16 Not in A. 17 B-mntrH| C mantrAH / 18 BC OM lkssmiiye| 19 Not in BC. 20 B-nivaasiniye| C-nivAzaniye / 21 B ythaudN| 22 C dUragAmini / 23 B vRddhikri| 24-24 C OM Tili Tili Teli Teli / B truTili 2 Teli 2 / 25 C aaglaagch| 26 C bhvti| 27 A dishibhyo| C dizabhyo / 28 B dishyo| 29 B-dhaaraaH| 30 B-yati / 31 C tamAsi / 32 A -re| C bhaasvro| 33 BC rsminaa| 34 B vidhyaayte| c vidyAyate / 35 A-dhii| 36 A vaivshrut-| BC vaivazvata- / 37 C dhanadaH / 38 C stthaa| 39 A -mini / 40 A-siddhii| 41 Cadds // 1 // Page #12 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANI : 41 tathemAni yathAkAmaM cintitaM satataM mama / prayatnaM tu prasiddhayantu sarvamantrapadAni ca // tdythaa| suTa suTa khaTa khaTa khiTi khiTi' khuTu khuTu maru maru muMca muMca maruJca maruJca tarpiNi' tapiNi tarjani tarjani dehi dehi dApaya dApaya uttiSTa uttiSTa hiraNyasuvarNa pradApaya svaahaa| annapAnAya svaahaa| vasunipAtAya svaahaa| gauH svAhA surabhe svaahaa| vasu svaahaa| vasupataye svAhA / indrAya svAhA / yamAya svAhA / varuNAya svaahaa| vaizravaNAya svAhA111 digbhyo vidigbhyaH svAhA / utpAdayantu me kAMkSAvirahaM anumodayantu imaM12 me12 mntrpdaaH| OM haM hI ehyehi bhagavati dada14 dApaya svAhA / etadbhagavatyA AryavasudhArAyA hRdayaM mahApApakAriNo'pi siddhyati puruSapramANAn svabhogAn16 dadAti IpsitaM manorathaM paripUrayati kAmaduhAn yAn kAmAn kAmayati tAMstAnIpsitAn pripuuryti| muulvidyaa| namo ratnatrayAya / namo devi dhanadaduhite vasudhAre dhanadhArAM pAtaya kuru 2 dhanezvarI dhanade ratnade he19 hemadhanaratnasAgaramahAnidhAne nidhAnako TizatasahasraparivRte20 ehyehi bhagavati pravizya matpuraM madbhavane mahAdhanadhAnyadhArAM pAtaya kuru 2 OM haM21 traTa kailAsavAsinIye22 svAhA / mhaavidyaa| OM vasudhAre mahavRSTinirAtini vasu svAhA / mUlahRdayaM / OM vasudhAre sarvArthasAdhini23 sAdhaya 2 uddhara 2 rkss2| sarvArthanidhiyantraM vava TaTa vava24 TaNTa25 DaNDa26 svaahaa| paramahRdayaM / OM namo bhagavatyai AryalevaDike yathA jIvasaMrakSaNi7 phalahaste divyarUpe dhanade varade zuddha vizuddha zivakari28 ra bhayanAzini29 bhayadUSaNi sarvaduSTAn bhaJjaya 2 mohaya 2 jambhaya 2 stambhaya 2 mama zAnti puSTiM30 vazyaM rakSAM31 ca kuru 2 svaahaa| levaDikA32 dhAriNIyaM33 | iyaM sA gRhapate imAni vasudhArAdhAriNImantrapadAni34 sarvatathAgatAnAM arhatAM samyaksaMbuddhAnAM pUjAM kRtvA SaNmAsAnnAvartayet35 tataH siddhA bhavati yasmiMzca sthAne iyaM mahAvidyA vAcyate sA dik pUjyamAnA 1 B cintntu| c cintate / 2-2 C prycchntu| 3-3 A -padAn ih| B padAni c| 4-4 C piTi piTi / / 5-5 B sura sur| C suru suru / 6-6 B muraJca | C muruzca / 7-7 BC trpnni| 8 A vasuni paataay| C vasunipatAya / 9 C gau| 10 Cadds: vasudhipataye svAhA / 11 Cadds: kuberAya svaahaa| 12-12 BC ime| 13 B -jhaaN| 14-14 AC ddaay| B dada dApaya / 15 AC siddhyanti / B siddhyati / 16 BC zca bhogAn / 17 A ipsitaM / 18 BC sarvakAmaduhAn / 19 Not in BC. 20 BC-koTI- / 21 BC huuN| 22 A -vaasinyau| 23 BC -sAdhane / 24 Cb| 25 BC tttt| 26 BC daNDa / 27 C-kssinni| 28 B zvaMkari / C zivaMkari / A -naasini| B -nAzani / C-nAzini / 30 C tuSTiM / 31 B rkssN| 32 B levddik-| 33 B dhaarnnii| 34 C-mantradhAraNIpadAni / 35 B SaNmAsAn aa-| Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 42 : SHRI MAHAVIRA JAINA VIDYALAYA GOLDEN JUBILEE VOLUME bhavati pauSTikakArya svagRhe paragRhe vA bhagavatastathAgatasyAryAvalokitezvarasya ca mantradevatAyAzcAgrataH sarvabuddhabodhisatvebhyo namaskRtvA zubhe sthAne koze koSTAgAre vA candanena caturasramaNDalaM kRtvA trIn vArAn aavrtyn| tato gRhapate kulaputrasya vA kuladuhiturvA mahApuruSamAtrayA vasudhArayA gRhaM paripUrayati sarvadhanadhAnyahiraNyasuvarNaralaiH sarvopakaraNaizca sarvopadravAMzca nAzayati / tena hi tvaM gRhapate udgRhISvemAM vasudhArA nAma dhAriNIM dhAraya vAcaya dezaya ugrAhaya paryavApnuhi pravartaya anumodaya parebhyazca vistareNa saMprakAzaya tada bhaviSyati dIrgharAtraM arthAya hitAya subhikSAya kSemAya yogasambhArAya ceti / sAdhu bhagavanniti sucandro gRhapatiH bhagavato'ntikA dimAM vasudhArA10 nAma dhAriNI11 zrutvA hRSTa:12 tuSTa udagra AttamanAH pramudita:14 prItisaumanasyajAto15 bhagavatazviraNayornipatya kRtakarapuTo bhUtvA bhagavantametadavocat / udgRhItA me18 bhagavan iyaM vasudhArA nAma dhAriNI20 prakIrtitA21 dhAritA vAcitA paryavAptA anumoditA manasAnupariciMtitA22 ca parebhyazca vistareNa idAnI samprakAzayiSyAmIti23 / ___ atha tatkSaNamAtreNa sucandro nAma gRhapati[:] 24paripUrNakozakoSTAgAro babhUva / atha khalu sucandro gRhapatiH24 bhagavantaM anekazatasahasrakRtva:25 pradakSiNIkRtya bhagavataH pAdau zirasAbhivandya bhagavantaM anekazaH punaH punaravalokya bhagavato'ntikAt prakrAntaH27 / atha28 khalu bhagavAnAyuSmanta AnandaM Amantrayate sm| gaccha tvaM AnaMda sucandrasya gRhapateragAraM gatvA ca29 paripUrNa pazya sarvadhanadhAnyahiraNyaratnasuvarNaiH sarvopakaraNairmahAkozakoSTAgArANi ca paripUrNAni / atha khalvAyuSmAn AnaMdo bhagavataH pratizrutya yena kozAmbI mahAnagarI yena sucandrasya gRhapateragAraM31 tenopasaMkrAntaH 132 upasaMkramyAbhyantaraM pravizyAdrAkSIt tat paripUrNa sarvadhanadhAnyahiraNyasuvarNai:34 sarvopakaraNaizca 1 BC Avartayet / 2 Not in C. 3 B-mAtraM yaa| 4 BC -hiraNyaratnasuvarNaiH / 5 A -pti| B -pate / Not in C. 6 B -hiisvemaaN| C grahIsvemAM / 7 BC dhaarnniiN| 8 A paryu-| BC pry-| 9 A -pti| BC-patiH / 10 BC -dhaaraa| 11 BC -dhaarnniiN| 12 BC hRSTa / 13 A udagRha / BC udaya / 14 B-taaH| C-to| 15 B-yaato| 16 C-bato zca- / 17 C -zcaraNayo nipatya / 18 Not in B. 19 C-dhaaraaN| 20 C dhaarinniiN| 21 AB prkiirttaa| C prkiikRtaa| 22 BC manasA supriciNtitaa| 23 C saMprazaviSyAmIti / 24-24 Not in A but occurs in BC. 25 A -kRta / C-kRtvA / 26 A -avloke| BC -lokya / 27 B-nta / 28 C atr| 29 Not in C. 30 Not in c. 31 C-raagaarN| 32 C-kraant| 33 C pripuurnnsrv-| 34 C-suvarNAH / Page #14 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANI : 43 mahAkozakoSTAgArANi ca paripUrNAni / dRSTvA ca vismito hRSTaH santuSTaH udagra AttamanA pramuditaH prItisaumanasyajAto yena bhagavAMstena upsNkraantH| upasaMkramya bhagavataH pAdau zirasAbhivaMdya bhagavantametadavocat / ko bhagavan hetuH kaH pratyayo'sya yena sucandro gRhapatirmahAdhano mahAbhogo mahAkozakoSTAgAraH sarvadhanadhAnyasamRddhaH saMvRttaH | bhagavAnAha / zrAddhAnaMda sucandragrahapatiH paramazrAddhaH klyaannaashyH| udgRhItA ca vasudhArA nAma dhAriNI12 dhAritA vAcitA dezitA grAhitA paryavAptA prakIrtitA1 anumoditA idAnI parebhyazca14 sNprkaashyissyti| tena cAnaMda tvamapyudgRhISvemAM15 vasudhArA1 nAma dhAriNIM7 dhAraya vAcaya dezaya grAhaya paryavApnuhi pravarttaya prakIrtaya18 anumodaya parebhyazca vistareNa sNprkaashy| yasyeyaM kulaputrasya vA kuladuhiturvA20 hastagatA gRhagatA pustakagatA bhaviSyati na tasya rogadurbhikSamarakakAMtArAdayo24 bhaviSyanti22 krameNa23 vibhavAstasya24 pravardhiSyante tad bhaviSyati bahujanahitAya bahujanasukhAya lokAnukampAyai mahato unakAyasyArthAya26 sukhAya devAnAM ca manuSyANAM ca / nAhaM AnaMda taM dharma27 samanupazyAmi sadevake loke samArake 28 sabrahmake29 sazramaNabrAhmaNikAyAM30 prajAyAM sadevamAnuSAsurAyAM31 ca imAM vasudhArA32 nAma dhAriNI33 mahAvidyAM anyathA kariSyati atikramiSyati vA naitatsthAnaM34 vidyte| tat kasya hetoH| abhedyA35 hyete AnaMda vasudhArAdhAriNImantrA6 na vaite37 kSINakuzalamUlAnAM satvAnAM38 zrutipatha[mapyA]gamiSyanti ka:39 punarvAdo40 pustakagatAmapi kRtvA gRhe www 1 B hRSTa / 2 B-manAH / 3 C sirsaa-| 4 A-pati mhaa-| 5 A -kozaM ko-| BC -kozako- / 6 A-kossttaagaarN| BC -gAraH / 7 BC sarvadhAnya hiraNyasuvarNasamRddhaH / 8 B saMvRtaH / 9 A -pti| C-dro gRhapatiH / 10 C va / 11 B tena iyN| 12 C dhaarnnii| 13 AB prkiirttaa| C prkiikRtaa| 14 A prshc| parebhyazca / 15 C tvmpynugRhiissvemaaN| 16 C -raaN| 17 C dhaarnniiN| 18 A prkiirth| BC prakIkuru / 19 Not in C. 20 BC vA hRdayagatA / 21 BC -mrk-| A-mkr-| 22 A bhaviSyati / BC -Syanti / 23 C krmennN| 24 Cadds dhanaM / 25 C-Syate / 26 A -kAyasyarthAya / B-kAyasyarthe / 27 A dhrm| BC dharma / :8 A sanArake / BC samArake / 29 C shbrhmke| 30 C sazravaNike sbraahm-| 31 C -mAnuSAsurANAM / 32 B -dhaaraaN| 33 C dhaarinnii| 34 A -sthAna / BC -sthAnaM / 35 B abhiyaa| 36 C -dhAriNI mntrpdaaH| 37 C caite| 38 AC zrutvAnAM / B satvAnAM / 39 A zrutipathamyAgamiSyanti / BC-mapyA-1 40 Cadds ye| Page #15 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 44 : SHRI MAHAVIRA JAINA VIDYALAYA GOLDEN JUBILEE VOLUME dhArayiSyanti / tat kasya hetoH| sarvatathAgatAnAM hyetad vAkyaM sarvatathAgataireSA dhAriNI bhASitA adhiSThitA svamudrikayA mudritA prabhAvitA prakAzitA prakIrtitA anumoditA prazastA saMvartitA vivRtottAnIkRtA ArocitA10 svAkhyAtA sunirdiSTA ca sarvasatvAnAM daridrANAM nAnAvyAdhiparipIDitAnAMta sarvadRSTabhayopadravANAM12 cArthAyeti / Ananda Aha / udgRhItA me bhagavanniyaM vasudhArA nAma dhAriNI13 dhAritA vAcitA grAhitA dezitA pravarttitA prakIrtitA15 anumoditA manasA supariciMtitA / atha khalvAyuSmAn AnaMda utthAyAsanAdekAMsamuttarAsaMgaM kRtvA dakSiNajAnumaNDalaM pRthivyAM pratiSThApya yena bhagavAMstenAMjaliM praNamya tasyAM velAyAM kRtakarapuTo bhUtvA idamudAnayati sma / aciMtiyo bhagavAn buddho buddhadharmo'pyaciMtaya18 / acitayo hi2'tra sattAnAM vipAkazcApyaciMtaya21 / / zAstrAya22 nehi sarvajJa jarAmaraNapAraga23 / dharmarAja phalaprAptA24 buddhavIraM 25 namostu te // 1 C -ssyti| 14 Bafter dezitA / 2 C vAkyaiH / 15 A prkiirttaa| BC prakIkRtA / 3 C -gatar essaa| 16 A suprishcititaa| BC supariciMtitA / 4 A adhykssitaa| BC adhisstthitaa| 17 B-dharmA / 5 BC svmudryaa| 18 C aciMtayA / 6 A prkiirttaa| BC prakIkRtA / 19 C aciNtye| 7 A aprazastA / BC prazastA / 20-20 BC prasannAnAM (instead of 'tra 8 C smprvrtitaa| sttaanaaN)| 9 C vidhRto-| 21 B-aciMtayaH / C aasevitaa| 22 C sma(?)stAya / C-vyAdhimAripari-! 23 BC -paargH| C -sarvaduSTopadravANAM / 24 B phalaprApta / C phalaM prApta / 13 C dhaarnniiN| 25 B-viraM / C vIra / The Nepalese Ms. seems to preserve a better reading : acintayo bhagavAn buddho buddhdhrmaapycintyo| acintayo'bhiprasannAnAM vipAkazcApyacintayA / zAstA''jAnaya sarvaza dharmarAjaparamparA / pAragAmiphalaprApto buddhavIra namostu te // The Divyavadana has preserved parts of these two verses : evaM hyacintiyA buddhA buddhadharmApyacintiyA // 10 // acintiyaH prasannAnAmapratihatadharmacakrapravartinAm / samyaksaMbuddhAnAM nAlaM guNapAramadhigantum // 11 // (P. L. Vaidya's edition XXXI, p. 306) Page #16 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASUDHARA-DHARANT : 45 atha khalvAyuSmAn AnaMdo hRSTaH tuSTa: AttamanA' pramuditaH prItisaumanasyajAto bhagavantametadavocat / ko nAma bhagavan dharmaparyAyaH kazcamAM dhArayAmi / bhagavAnAha / tena hi tvamAnaMda sucandragRhapatiparipRcchetyapi dhAraya sarvadhanadhAnyamityapi' dhAraya sarvatathAgataprazasto vasudhArAdhAriNIkalpaMdeg ityapi dhAraya / idamavocad bhagavannAttamanA10 AyuSmAn AnaMdaste ca bhikSavaste ca bodhisatvA sA sarvAvatI11 parSada!2 sadevamAnuSAsuragandharvAzca13 loko bhagavato bhASitamabhyanaMdanniti / ityAryavasudhArAdhAriNI14 samAptA15 // cha / cha / cha / / 16 (1) saMvat 1695 varSe azvana vadi 7 bhRguvAsare // cha / cha / ch|| sAhazrI pamanIyAsuta sAhazrI 5 indrajI suMdara paTanArtha paropakArArtham / / // zubhaM bhavatu lekhkpaatthkyoH|| ch|| shriiH|| 1 C tussttodn| 2 BC AttamanAH / 3 C bhagavAn / 4 A -paryAya / 5 B kazcainAM / C karayenA / ( Perhaps we should read kathaJcenaM ) 6 C sucandro gRhapatiM pripuchetypi| (N sucaMdrasya gRhapate: paripRcchetyapi / ) 7 N gives a better reading : sarvadhanadhAnyahiraNyasavarNaratnanidhAnamityapi / 8 C sarvatathAgate prazAstorate / 9 C -dhAriNI-1 10 C -ttmaanaaN| 11 A sarvavatI / BC srvaavtii| 12 BC pariSat / 13 C mAnuSAsuraM gandharvAzca / 14 B -vasudhArAstotraM / 15 B sampUrNa / 16 After this B has the following : iyaM vasudhArA dhanadaputrI yatra gRhe dhanAdikaM tiSThati yacca mukhyaM gRhaM tatra caturdikSu gomayaliptAni catvAri maNDalAni kRtvA tanmadhye paJcamaNDalaM tasminnupaviSTa uttarAbhimukho bhUtvA pavitragAtro vasudhArA nAma dhAriNI mahAnavadyavidyA vAcayati tad vAcakagRhapatiH sumatiH sAvadhAnatayA ekadRSTirekAyamanAstatra pratipAditasvarasyapasya(?) dvitayaH svakarasya(?) gocarAkati(3) avicchinnaprabhinnabhogayogaM ca vidhtte| iti vasudhArA nAma dhAriNI mahAzAstraM mahAsaprabhAvaM sarvarogadoSaharaM dhanadhAnyakozakoSTAgArakuTumbaputrapautrAdidArAparivRtajanaM karoti paThayamAnaM guNyamAnaM zrUyamAnaM dhAryamANaM pustakagataM sarvavijayakaraM bhavati / iti vasudhArAkalpaM sampUrNeti bhadram // C has the following after ityAryavasudhArAdhAriNI samAptA / guroH kSIrodakavastraM tathA rUppaTaMkakaM haste datvA ca vA[cyA] / AryavasudhAriNI saMpUrNa: / iyaM vasudhArA dhanadaputrI yatra gRhe dhanAdikaM tiSThati yazca mukhyagRhaM tatra gRhe caturdikSu gomayaM liptAni maNDalAni kriyante tanmadhye paJcamaM maNDalaM tatropaviSTa uttarAbhimukho bhUtvA pavitragAtro vasudhArA vAcayati vAmapArzvagRhaM upavizya sAvadhAnaH zRNoti bhomaM(gaM ?) ca karoti sutotpattiH / zrI vasudhArAstotraM samApta / so(zo ?)bhApaThanArtham / /