Book Title: Jayarasi Criticism of Verbal Testimony
Author(s): Jaydev M Shukla
Publisher: Z_Aspect_of_Jainology_Part_2_Pundit_Bechardas_Doshi_012016.pdf
Catalog link: https://jainqq.org/explore/250193/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ JAYARĀSI'S CRITICISM OF VERBAL TESTIMONY J. M. Shukla Jayarāsi bhatta's Tattvopaplavasimha is a unique work written in the beginning of the eighth century A. D. The author belonged to the Lokāyata tradition about which we possess only second hand knowledge from scattered references in different compendia of philosophical views. Very few independent works of this system have been discovered or studied by scholars. The work under reference was edited by Sukhalal Sanghvi and R.C. Parikh and published in the Gaekwad's Oriental Series Vol. 87, in 1940. Jayarăsi bhatta apparently was Brahmin as can be inferred from the abuses he showered on the Buddhists and the Jainas. His wrath cooled down a bit when he took up for criticism the views of the Brahmanic philosophers, although for the Naiyāyikas he was always happy to dart a couple of special arrows ! The tendency for using strong language against the views of the opponents prominently surfaced when the Buddhists wanted to establish the validity of their doctrines against those of the Mimāṁsakas on the one hand and of the Naiyāyikas on the other. Although the independent contribution of the Mimāṁsakas to epistemology is not very outstanding before Kumārila (c. A. D. 550-600), the Buddhists considered them as their major rivals, because, the Mimāṁsakas, as the Buddhist thought, had biased people's mind with the dogma of the eternality as well as non-human (divine) origin of the Vedas. Therefore Dharmakirtia (c. A. D. 625-675) and the Buddhist writers coming after him express strong sentiments against their rivals. On the opposite side, writers like Kumārila, Jayanta bhatta (c. A. D. 750-800) and Vacaspati Misra (9th cent. A. D.) use brilliant repartee and biting sarcasm. This situation provokes attempt to understand the general trend of refutation of others views in ancient Indian philosophical tradition. The earliest tradition summarily refers to the views of the previous writers. It faithfully presents the views of the objector and after brief references to such views offers its own interpretation and explanations which positively contribute to the discussion at hand. We meet with this tendency in the Satapatha-brahmana (c. B. C. 800 or later), in the Pürva-and the Uttara-mimāṁsā sūtras (c. B. C. 200), in the Mahābhāşya of Patañjali (c. B. C. 150) and in the Vakyapadiya of Bhartshari (c. A. D. 400-450). The next tradition takes up one by one the arguments of the rival systems and offers logical refutation. We here have the illustrations of the works of the Mahāyāna Buddhist philosopher Nāgārjuna (c. 2nd cent. A. D.), Mimämsaka Bhatta Prabhākara (c. A. D. 600) and Samkarācārya (c. A. D. 780-812). Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 58 J. M. Shukla The third tradition takes up the opponent's arguments, lends them a subtle twist, interprets them in its own way and ultimately refutes them. The illustrations are of the works of Dignāga (A. D. 400-450), Kumärila, Dharmakirti and śāntarakṣita (A. D. 750). The fourth tradition diligently collects the basic arguments of other philosophical systems, and tries to refute them by different devices of refutation. Jayarāśi represents this class of dialectics. Jayaräsi adopted the method of setting forth at the outset all possible alternatives with respect to a problem or the implications of a definition and then demonstrating the absurdities inherent in each one of them. He has at his command all the known tools of dispute (katha) in the form of discussion (vada), disputation (jalpa), and wrangling (vitandā). He neither asserts nor denies anything. He merely presents a point, explores its alternatives and taking them one by one, refutes them. His method is to examine the tenets forwarded by other thinkers and show that they are self-contradictory, meaningless and untrue. For him : "all principles being upset, all the propositions will be charming so long as they are not investigated into."4 He boasts that he has gone beyond the arguments that would be conceived by BỊhaspati, the early master of his own system of philosophy, whom he understands as no other than the preceptor of the Gods ! In the text body he quotes from Bịhaspati. As can be seen from the first page of his work, he has traversed beyond the professed views of the Cârvākas. The Cārvākas accept the validity of perception as a means of knowledge. They also accept four primary elements, namely earth, water, light and air. But Jayarāsi, or the particular Cārvāka school to which he belonged, did not accept any means of knowledge or any element. He summarily dismisses them and would talk about them as acceptable only in the worldly usage. The elements do not have any ultimate existence or validity. Jayarābi quotes Bhartphari, Kumārila, Dharmakirti and Santa rakṣita. Digambara Jaina writers later than Jayarāái, like Anantavirya in his Astasahasri and Tattvārtha-slokavārttika extensively quote him.' At the end of the Tattvopaplvasimha he criticises verbal testimony (+abdapramāna). He divides his criticism into five sub-sections : - 1. Words cannot express meaning because there exists nothing like a relation between the two. Therefore the words of a common man, or those of a trusted person (apta) or the words and sentences found in ancient works have no validity. 2. Words cannot be accepted as a means of valid knowledge simply because they are spoken or written by a trustworthy or an infalliable person (apta). 3. The argument that the vedas are not composed by any human agency and are eternal cannot be accepted as valid. Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jayarādi's Criticism of Verbal T estimany 59 4. Words and sentences cannot be accepted as a valid means of knowledge since they naturally fulfill the desire of a speaker to express meanings. 5. Meanings cannot be obtained only from grammatically correct words. Let us try to understand Jayarāti's criticism in these sub-sections one by one. Some persons declare : "the word go (cow) is valid because it expresses a correct meaning, Jayarāśi says this is not correct because there is no relation between the word 'go' (cow) and the meaning, the animal cow' (go). There is nothing like a relation between words and their meanings. The objector, however, will like to point out that there is a relation between a word and its meaning. The relation may be of the nature of identity (tādātmya), or of the nature of causality (tadutpatti), or of the nature of a convention (sāmayika), or is natural (svābhāvika). Jayarāģi has referred to four kinds of relations : First is 'identity' which is accepted by the Mimāṁsakas and the grammarians; the second 'causality', accepted by the grammarians; third, 'naturalness' accepted by Mimāṁsaks and the grammarians; and fourth, the relation called 'convention' (samaya) which is accepted by the Naiyäyikas. The 'eternal relation is called nitya or autpātika, or tādātmya-rūpa, or yogyatā. rūpa. The Mimāṁsakas and the grammarians who accept this kind of relation also call it the relation between the expressed and the expressor (vācya-vācaka-bhāvarūpa). The grammarians were the first to emphasize a natural relation between a word and its meaning, which they called eternal (nitya) or evident (siddha). The Mimāṁsakas meticulously followed them. It has become the bedrock of their interpretative superstructure, because, on the basis of this relation they explain the eternality and the infallibility of the vedas. The Buddhists do not accept any relation between words and their meanings. For them neither words nor their meanings are real; how, then, can the relation between the two be taken as real ?8 For the Vaiseșikas and the Naiyāyikas neither the samyoga nor the samavāya can be a relation between the words and their meanings. Vätsyāyana is reluctant to call the understanding of a word in the form 'this is expressed by this' and 'this is the expressor of this' as a relation. At least, he would be pleased to designate it as convention samaya 10). Jayarāsi says that the relation called identity (tādātmya) cannot be accepted, because, words like go (cow), hasti (elephant) and their meanings are not alike in form. The relation causality (kārya-kāraṇa-bhāva) also is not possible, because, even when meanings have vanished and hence no longer are present, words are still known to exist, Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 60 J. M. Shukla Convention (samaya) based on the usage of the elders cannot be accepted as a relation because there are many individual words which denote the same meaning. A single word which brings about the cognition of the meaning and which is at the same time not different from other words cannot be conceived. The word which helped the convention which arose long ago is not always present at the time of the understanding of its meaning. The convention of a word which brings about the cognition of the meaning cannot be known as it was not present when the convention arose. There cannot be a natural relation between words and meanings, because we cannot cognise the relation either by perception or inference. Similarly, the relation cannot be based on implication (arthapatti) because implication is based on perception and other means of knowledge and in the absence of perception, one cannot arrive at implication. Second, implication itself is not different from inference and the grammarians do not accept inferential relation between words and their meanings. Here, in the absence of a relation between a word and its meaning, words no longer express any meaning. When words do not bring about the cognition of meaning, how can a sentence composed of words express any meaning ? When sentences cannot express any meaning, how can Vedic statements be understood as having any meaning at all ? If the objector were to say that meaning can still be comprehended from a sentence, although the words constituting the sentence may not have their meanings wellknown, Jayarāśi would say that, in such a case, all those who recite the Vedas will be able to understand the meaning of the Vedas ! This is not possible because a meaningful sentence is contrary to a meaningless sentence. One cannot make statements like "stones swim" (Sabara-bhāsya on the Minām sā-sūtra 1.1.5) or “Prajapati, having made a decoction of sixty-four letters drank them.” The validity of the verbal cognition based on the utterance of an authentic person is refuted in the second subsection. There are some thinkers who accept words of authoritative persons as the means of valid knowledge. The authorities are those who intrinsically possess Dharma', or moral behaviour. Whatever is said by them is non-contradictory. It is said that one who has driven away demerits will not tell a lie because there is no reason for it. All this, says Jayarāsi, is 'unvalid'. The behaviour of an authentic person is largely indirect and hence what is related by him cannot be grasped. At the same time there is no inference which would recognize a non-attached person, for inference has already been declared as unproven. Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jayarāfi's Criticism of Verbal Testimony 61 Well, let the persons thought to be "authority' make statements. How do they become valid ? Do they so become by their mere existence or by their being capable of generating right knowledge ? The former cannot be accepted because that which does not bring about any activity cannot be related to something valid. And, if the capability to generate right knowledge were considered to prove the validity of the statements of an authentic person, is it understood as bringing about right knowledge on its own or with the help of some auxiliary cause? The former position cannot be accepted because it alone cannot bring about any cognition and there will not be any order and simultaneity. If, on the other hand, the statement of an authoritative person were to generate right knowledge only when helped by some auxiliary cause, one can say that the auxiliary cause may be erroneous, with the result that, inspite of himself being an authoritative person, his statements may generate a contrary knowledge. Let us take an example. A person having seen a boy with a new blanket says, 'this boy has a new (nava) blanket'. The hearer on account of his perturbed mind understands the boy as having nine blankets. In the opposite sense, the deceitful speaker mas have wished to convey by his utterance that the boy has nine blankets; while the hearer, on account of his righteous behaviour, understands him as having a new blanket. Similarly, the authentic statements may, on account of sinful behaviour of a person, be understood differently than what they really signify. There may be other reasons like being possessed by evil spirits, mental derangement, or a confused mind which bring about erroneous understanding of the statements of authoritative persons. Hence neither the utterance nor the hearing of the statements by an authentic person should be considered valid. In the third sub-section Jayarāśi offers his refutation of the doctrines of those who accept the authoritativeness of the vedas. Those who follow the views of fools opine as follows: The vedas are authorit. ative in a different way, that is because not composed by any human agency. Human beings, with their minds inverted by infatuation etcetera, bring about something inverted and therefore cannot be the authors of the Vedas. It is argued that Veda is eternal, because, like sky etcetera, one cannot remember its producer. The defects related to him and influenced by him are no longer found in his absence. When there are no defects clinging to the Vedas, how can one doubt the validity of the authoritativeness of the Vedas. It is said that the presence or absence of faults is related to human beings. As regards the Vedas, there should not be any doubt because there is no composer of the Vedas. 11 It is also said that "like the understanding brought about by a correct premise, a statement of a trustworthy person, or sense perception, the understanding produced by Vedic precepts is authentic because it is brought about by faultness means."19 Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 62 J. M. Shukla precepts is never doubtful Moreover, the knowledge brought about by Vedic because it is not produced in the form of a question like "why indeed." not erroneous because it is not contradicted in other places, nor is it contradicted at other times. Therefore the Knowledge' from Vedic precepts is not incorrect. The above is the objector's point of view. Jayarasi now starts point by point refuting the arguments put forward by the Mimämsaka opponent. The Veda cannot be eternal just because its creator is not found. In the cases of wells and public shelters, for example, their builders are not remembered. How could, then, they be deemed as non-eternal? If one were to argue that on account of the uncertainty regarding place and time, the builder is not remem bered. Jayarasi says that the argument will suffer from the ground of defeat called wrong person (hetvantarem) because the arguer desires a specific mention when no such mention has given the particular meaning.13 Even if a mention regarding the absence of the non-availability of a particular place and time with regard to the builder or the author of a well or the Vedas were made, the fact of non-remembrance of the builder or the author will not be excluded from the argument proving the contrary. Again, this reason is unproven because the followers of Kanāda do remember the author of the Vedas. At the same time many people in the world declare that Brahma is the composer of the Vedas. Jayarasi continues: Do you consider the absence of remembrance of the author on the part of all people as the reason in favour of the authenticity of the Vedas, or on the part of a few people. If the former, than it is untenable because the presently available portion of the Veda cannot be ascertained, If the latter, then the reason (hetu) is inconclusive because quite a few people do not remember the work of living persons. From this it also becomes evident that when some persons do not remember the authors of the Veda, others do remember them. Jayarasi likes to repeat that the Vedas are unauthentic, not because they are composed by human beings but because there may have crept errors and unacceptable elements on account of the faults on the part of the human authors. Like human beings who are sure to commit errors, the sense-organs also may commit errors in their working and hence all knowledge produced by them should be deemed unauthentic. Hence nothing under the sun should be considered as authentic. There is a possibility of some 11 persons concealing their authorship of the Vedas and accordingly declaring that (a singular) 'he' has not composed the Vedas. Hence the argument that the Vedas are authentic because no human being has composed them cannot be considered proven. For the sake of assumption, however, let the Vedas be considered as not composed by any human agency. How does it prove its authenticity. If authenticity is based on excluding the errors, because the composer human agency is also Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jayarāfi's Criticism of Verbal Testimony 63 excluded, you, the opponent, argues Jayarābi, will bring forward the argument of authenticity based on natural merits related to the Vedas, when human faults and errors are eliminated. In that case, avers Jayarāsi, along with natural merits, natural demerits also will have to be included, which ultimately will declare Vedas as unauthentic. Besides, who will remove the misconceptions generated in the minds of the hearers of the Vedas ? On hearing the recital of the Vedas, a wrong meaning is likely to be comprehended by the hearers, which will lead to a faulty performance of every day actions and which in its turn will generate erroneous knowledge, let alone the authenticity of the Vedic injunctions. The argument that the knowledge comprehended by Vedic precepts is authentic because it is not proven contrary even at a different place and different time, also cannot stand ; because, remembrance, although not contradicted, cannot be considered authentic. It is argued that the objects Known with the Knowledge brought by Vedic precepts are truly existent and hence they are real, but the cognition of the kefonduka (a wooly mass seen by pressing the eye with the finger) can never have any reality, Jayaràsi says that the poor dear objector arguing his case desires to instruct others after taking poison himself. 14 The later comprehension of the Vedic precept is useless for its understanding because the understanding has ceased to exist at that time and at the time of comprehension, the object has been nonexistent. The small fourth sub-section refutes in a very summary way the authenticity of 'words' because they fulfill the desire of a speaker. The Mimāṁsaka says that the words are uttered on account of the desire to speak (vivaksa) on the part of a speaker. Jayarâši says that there is no causal relation between words and the desire of a speaker. He relies for his argument on his rejection of the causal relation as he has already pointed out in the case of the Buddhists. He has also rejected causal relation (hetu-phala-bhāva) with regard to the inference of the Buddhist and the Naiyāyikas and the perception of the Buddhists and the Sāṁkhyas.15 In the fifth sub-section Jayarāśi criticises the view of the grammarians who declare that meanings are obtained only from correct words. Other thinkers, namely the grammarians, declare that meaning is obtained from correct words. Correctness of words which are called laks ya is ascertained by their being consistent with rules of grammar (laksana). Jayarāśi asks : "What do you understand by words (laksya) to explain which the great sage (Pāṇini) composed a mass of rules. Do the syllables like 'g' etcetera constitute words, or do we understand by words something abstract called sphota of the RS of the ? with Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 64 J. M. Shukla which is different from letters? If the former, are the letters eternal and do they constitute words or are they produced ? If eternal syllables (or letters) were to be called words, will they be comprehended as isolated or grouped ? If they were understood as isolated, then only a single syllable g or o will give the meaning of the word go (cow). In that case, the specific order in pronouncing letters will be fruitless. Besides, a single letter cannot be inflected because only a complete word which is in the form of a group of letters can have terminations. Well, let us understand a word as a group of syllables (samghāta), says the objector, because the letters g, o and visarga, which constitute the word go, when taken together, are called a group (sanghāta). Jayarāśi does not agree with this proposition. Syllables, says he, have an inherent difference. In what, he questions, will one syllable be different from another letter ? A syllable may be different from a non-syllable but how can it be different from another syllable ? Is the difference based on the shape (akāra) of a letter, or is it based on its nature of being a non-letter (avarṇātmakatā). If shape were emphasised in considering difference, then other letters will not be called letters as for example nira (water) is not tira (a bank) and tira is not nira, If the nature of being a non-letter (avarnātmakatā) is considered for difference, then there will be a single letter (or syllable) in the whole world and it will not bring about a meaning like 'the animal called a cow' (go’rthvācakatvam) from the word go, for the word go (cow), a single syllable cannot become capable of being Inflected. 18 There is also no proof which establishes the eternality of letters (or syllables) because perception and other means of knowledge have already been established as invalid. If the letters were understood as many and different because the single syllable g is uttered slowly once, and loudly at other times and thus a loudly uttered g is different from a slowly uttered one, then the letter g will be understood as different from other syllables elsewhere. The objector rejects this by saying that the loudly uttered g syllable and the slowly uttered g syllable are really not different. Their difference is based on their being manifested differently; the syllable (or letter) g is never understood as different from another g letter. Jayarāśi replies that it is not correct to say that the manifestations are different. If it were so, the division of g, o, and the visarga for the word go (cow) will have to be understood as based on the differences of manifestations and hence the letter remains a single entity. The result will be that from a single letter which becomes incapable of inflection, the meaning17; 'the animal cow' will not be obtained. And also, Jayarāsi continues, if objects which are understood as different are accepted as being non-different, there will not be any variety (brought about by difference in this world, and in a world without any difference, no ordering Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jayarāfi's Criticism of Verbal Testimony 65 of the measurer and the measured will be possible. In an unchangeable and static world there will be no possibility for the rise and development of knowledge. The objector then comes forward with a qualification that the last syllable accompanied by the memory of the earlier syllables which had been already uttered and which then disappeared, can be understood as a word. Jayarāśi rejects this proposition, saying that the last syllable, too, once uttered, has disappeared at the time of its remembrance and therefore it will not be capable of providing any sense. Jayarāśi once again offers the earlier argument. Even if case terminations were applied to a single syllable, the inflected single syllable will generate meaning and other syllables will not serve any purpose for bringing about meaning. If one were to state that the already uttered syllables are remembered after the last syllable is pronounced, or that the last syllable is understood after the remembrance of the earlier syllables, in both the cases, there is no existence of a word (which is understood as a group of letters) and the meaning derived would be something unrelated to a word. Syllables, moreover, cannot be understood as 'produced' (kärya). Something which already exists can be felt (and understood). That which is felt exists before it is known; its understanding comes later. What is the nature of that which is felt ? Is it something produced recently and does it then become the object of cognition ? Or has it been produced long before? Or is it something not produced at all ? We cannot conceive of any cause for it. We also cannot think of effort etcetera being responsible, for the effect etcetera are neither existent nor capable of activity. All this becomes unthinkable; for there is nothing like a causal relation. One cannot conceive of the cause being understood first or the effect being apprehended first. Some times both the cause and the effect are simultaneously apprehended. We cannot thus become certain about the causal relation. In the absence of such a certainty the non-eternal syllables cannot be understood as a word. Jayarāgi very cleverly refutes all the concepts related with words and their eternality. He dismisses as unproven the differenee among syllables, their grouping, the last syllable becoming capable of generating sense, their eternality, their capacity to produce anything, their nature of being a mere existence and, above all, the causal relation between words and syllables. The grammarian comes forward with the famous concept of sphota, the 'word essence' responsible for bringing about verbal cognition. The grammarian says that sphoța or a flash of meaning arises from the syllables which constitute a word, the syllables manifesting the sphota. It is said that the letters either singly or as an aggregate bring about meaning. The meaning is already present, hence the Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 66 J. M. Shukla meaning in the form of the sphota should be understood. It is also said that the sphoța is different from the syllables. Jayarāsi tried to refute the sphotavādin's point of view as follows: The grammarian says that something meaningful in the form of a word that is sphota can be understood, because, there is no possibility of meaning otherwise than from sphoța. Jayarăsi replies that the validity of the argument about meaning obtained from implication (arthāpatti) has already been refuted.18 Meaning is not something tied down to a word and therefore already known before. We also cannot say that perception will help us in understanding sphota. We have already thrown it away as a valid means of knowledge. Besides, an unchangeable concept like a word in the form of sphoța cannot be conceived as being capable of bringing about right knowledge. Hence, concludes Jayaräsi, there is nothing like a word (either in the form of syllables or sphora). 19 This is Jayarāśi's refutation of the objector's view of sphota. We may say that a couple of arguments offered by Jayarăși is feable, confused, and stated wrongly and at random. One might have expected a very accurate account of the objector's point of view taken from the Vakyapadiya of Bhartshari whom Jayarādi quotes at the end of the work, or the refutation of sphoța from such great minds like Kumārila and Dharmakirti. Was he afraid of Mandana Misra who was ready with a brilliant defence of sphota in his Sphotasiddhi ? Nothing of the kind : Jayarāsi, the indispertable wrangler (oaitāndika), had in mind the Mimāṁsakas, the Buddhists, and the Naiyāyikas as major opponents. Grammar was not his forte, nor grammarians his important adversaries. The reference to sphota is only incidental. Jayarāói's arguments about syllables words, their relation, the expressiveness of the so-called corrupt words and the nature of the pronouncements of an authoritative person are arrows directed against the Mimāṁsaka more prominently than against the grammarian. At the end of the fifth sub-section Jayarāúi takes up the topic regarding the expressiveness of the so-called corrupt words. There are rules in the form of the sutras regarding the correctness or otherwise of words in the current usage. Words are both correct and corrupt, say the Mimāmsakas and the grammarians. The correct words are determined by rules of grammar. 20 The so-called corrupt words like gāvi, goni, goputtalikā, all meaning a cow, are considered apabhraíša, or corrupt words. This is not correct. Even in the absence of rules testifying their correctness, they should be understood as correct words. What will happen when someone utters a corrupt word ? Does the mouth of the speaker become deformed ? Do such words not convey any meaning ? Do they convey a changed meaning ? Do the meanings of the corrupt words become incapable of bringing about a particular and intended action or does their utterance result in some disaster ? For these alternatives Jayarāsi has taken help of the first section (ahnika) of Patañjali's Mahabhāsya and the introductory discussion in the early part of the Sabara-bhāsya, Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jayarāfi's Criticism of Verbal Testimony Jayarāéi next answers the above questions one by one. We find hundreds of people uttering the so-called corrupt words. Their mouths are not deformed. A word like gāvi (cow) does express meaning because there are many cognisers of the meaning of the word cow when gāvi is uttered. It also should not be said that, when a hearer hears the word gāvi, he is mentally reminded of the word cow, the so-called correct word. The uneducated and backward persons have never known the word go and therefore at the time of the utterance of the word gāvi they are not reminded of the word go. There is also no change of meaning when a corrupt word is pronounced. We never experience that the correct meaning 'cowness' is contradicted by the word gavi when the latter is uttered. Nor does a corrupt word become incapable of bringing about a particular result, because, when the word gāvi is uttered, there is no difficulty in milking a cow or leading it to a pasture or in its giving birth to a calf. The expressiveness of a corrupt word can never be derecognised. Bharthari has said that the corrupt word, according to some, is expressive only through the inference (of its correct form). Even if its expressiveness were equal to that of the corrupt form, the Šāstra makes a restriction with regard to usage, keeping merit and demerit in view.21 Jayarāśi says this is not correct, because, there is no restriction on the expressiveness of a corrupt word. There are no specific rules about the use of correct or corrupt words. Even well-read scholars are found using corrupt words. On this point Jayarāśi is in good company, for Patañjali, too, has stated that only at the time of ritual, corrupt words are not pronounced, because it results in demerit and restrictions against the use of such utterances are specifically given by Vedic injunctions. He also says that corrupt as well as correct words express the same meaning. 22 References 1. TPS. (a) for the Buddhists, p. 29, 1. 26; 32, 4; 39, 17, 23; 42, 22; 53. 9. (b) for the Jainas p. 79, 1. 15. 2(a) तस्यैव तावदीदृशं प्रज्ञास्खलित कथं वृत्तमिति सविस्मयानुकम्पं नश्चेतः । तदपरेऽप्यनुवदन्तीति FAGATARTIT fata 1991 JA: I p. 80, Pramāņavārttika, Svārthānumānavịtti (Mālvania, Benares). (b) वेदप्रामाण्यं कस्यचित्कर्तवादः स्नाने धर्मेच्छा जातिवादावलेपः । सन्तायारम्भो पापहानाय चैति ध्वस्तप्रज्ञाने पञ्च लिङ्गानि जाड्ये ॥ ibid, p. 118. (c) Tag #71969 57879quiafaa | Vādanyāya, p. 103. Page #12 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 68 J. M. Shukla 3. The criticism of grammar and grammarians : p. 67, 68. (a) सूत्रवात्तिकभाष्येषु दृश्यते चापशब्दनम् । अश्वारूढाः कथं चाश्वान्विस्मरेयुः सचेतनाः ॥ Tantravarttika, p. 260. . (b) अतो विगानभूयिष्ठाद्विरुद्धान्मूलवजितान् । ____ निष्फलाच्च व्यवस्थानं शब्दानां नानुशासनात् ॥ ibid, p. 274. (c) वृत्तिः सूत्रं तिला माषा कयत्रि कोद्रवोदनः । अजडाय प्रदातव्यं जणीकरणमुत्तमम् ॥ Nyayamanjari, p. 386. (d) तदेवं व्यवस्थिते न्यायमीमांसापरिशीलनविकलानां बाह्यतरा प्रलाया उपेक्षणीयाः । Nyayavarttikatatparyatikā, p. 715. 4. तदेवमुपप्लुतेष्वेव तत्त्वेषु अविचारितरमणीयाः सर्व व्यवहारा घटन्त इति । TPS. p. 125. 5. TPS. p. 45, 48. 6. पथिव्यादीनि तत्त्वानि लाके प्रसिद्धानि । तान्यपि विचार्यमाणानि न व्यवतिष्ठन्ते कि पुनरन्यानीति । TPS. p. 1. 7 TPS. introduction VI ff. 8. वर्णा निरर्थका सन्तः पदादि परिकल्पितम् । अवस्तुनि कथं वृत्तिः संबन्धस्यास्य वस्तुनः ।। ___Pramānavārttika, Svarthānumāna, verse 941 b, 242 a. 9. ननु नैव शब्दस्यार्थिन संबन्धः कश्चिदस्ति । Nyayamaijari, p. 220. 10(a) सामयिकः शब्दार्थसंबन्धप्रत्ययः । Vaisesikasātra, 7.2-10. (b) समयं तमवीचाम। Vātsyāyanabhāsya on Nyayasātra, 2.1.55. (c) तदूरमस्तु सङ केत एव । कृतमत्र स्वाभाविकेन संबन्धेन । Tātparyatikā, on Nyāyasūtrabhāşya 2.1.55. 11. Tattvasamgraha, verse no. 2895. 12. चोदनाजनिता बुद्धिः प्रमाणं दोषवजितैः । कारणैर्जन्यमानत्वाल्लिङ्गाप्तोक्ताक्षबुद्धिवत् ॥ TPS. p. 116; Sloka-vārttika, Sūtra 2. v. 184. 13. एवं तहिं अविशेषाभिहितेऽर्थे विशेषमिच्छतो हेत्वन्तरं नाम निग्रहस्थानम् । ___TPS., p. 116, 1. 23, 24. 14. स्मृतेर्बाधारहितत्वेऽप्यप्रमाणत्वात् । TPS. p. 118, 1. 18. . 15. TPS. p. 84. 19; 87, 6; 71, 4: 63, 14; 71, 4. 16. ततश्चैक एव वर्णात्मा जगति संजातः । तस्य गोऽर्थवाचकत्वं न युज्यते सुविभक्त्यनुपपत्तेः । TPS. p. 121,1,1, 2. 17. This is verbatim of the earlier argument, p. 121. 1. 1. 18. अर्थप्रतिपत्त्यन्यथानुपपत्त्या पदमवगम्यते । तद् अर्थापत्तेः प्रामाण्यमेव नास्ति । TPS. p. 123,1. 20,21. Here Jayarasi takes a jump from अर्थप्रतिपत्ति to अर्थापत्ति by verbal quibble (vāk chala), Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jayarasi's Criticism of Verbal Testimony 19. न च नित्यस्य विज्ञानाद्यर्थक्रियाकरणसामर्थ्यमस्ति / T.P.S., P, 123, 1. 25. This is a repe न च नित्यस्यानुपजातविकारस्य विज्ञानोदयदानसामर्थ्यमस्ति / tition of p. 121, 1. 16. 20. Discussion regarding the nature of corrupt words stopped after the seventh century A,D. when different forms of Prakrits became the spoken dialects. The discussion in later Buddhist and Jaina works and in Nagega is merely academic. अपशब्दोऽनुमानेन वाचकः केश्चिदिष्यते / वाचकत्वाऽविशेषेऽपि नियमः पुण्यपापयोः // TPS. p. 125; Vakyapadiya III. 3.30. 22. समांनायामर्थगतौ शब्देन चापशब्देन च धर्मनियमः क्रियते / Mahabhasya, I. p. 8, 1, 21 (Keilhorn)